57.
Book of Beverages and Their Limits
٥٧-
كتاب الأشربة والحد فيها
Chapter: What prevents a man from himself, his family, and his property
باب ما جاء في منع الرجل نفسه وحريمه وماله
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Makhraq ibn Sulayman al-Shaybani | Disputed Companionship |
qābūs bn mukhāriqin | Qabus ibn Abi Al-Mukhariq Al-Shaybani | Trustworthy, good in Hadith |
simākin | Sumakh ibn Harb Az-Zuhli | Truthful, poor memory, changed later in life, his narration from Ikrimah is confusing |
asbāṭin | Asbat bin Nasr Al-Hamadani | Saduq (truthful) with many errors, makes mistakes |
‘amrūun bn ḥammādin | Amr ibn Hammad al-Qannad | Saduq (truthful) accused of being a Rafidi |
aḥmad bn ḥāzimin | Ahmad ibn Hazim al-Ghifari | Trustworthy Haafiz |
abū ja‘farin muḥammad bn ‘alī bn duḥaymin | Muhammad ibn Ali al-Shaybani | Trustworthy |
wa’abū al-qāsim ‘abd al-wāḥid bn muḥammadin al-najjār al-muqri’ bi-al-kūfah | Abd al-Wahid ibn Muhammad al-Kufi | Unknown |
abū al-qāsim zayd bn ja‘far bn muḥammad bn ‘alīin al-‘alawī | Zayd ibn Ja'far al-Alawi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | مخارق بن سليمان الشيباني | مختلف في صحبته |
قَابُوسِ بْنِ مُخَارِقٍ | قابوس بن أبي المخارق الشيباني | صدوق حسن الحديث |
سِمَاكٍ | سماك بن حرب الذهلي | صدوق سيء الحفظ, تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربة |
أَسْبَاطٍ | أسباط بن نصر الهمداني | صدوق كثير الخطا يغرب |
عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ | عمرو بن حماد القناد | صدوق رمي بالرفض |
أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ | أحمد بن حازم الغفاري | ثقة حافظ |
أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ | محمد بن علي الشيباني | ثقة |
وَأَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّجَّارُ الْمُقْرِئُ بِالْكُوفَةِ | عبد الواحد بن محمد الكوفي | مجهول الحال |
أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْعَلَوِيُّ | زيد بن جعفر العلوي | صدوق حسن الحديث |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 17638
Qabus ibn Mukhariq reported from his father that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: “O Messenger of Allah! What if someone wants to steal my belongings?” He said: "Ask him to swear by Allah." He said: “What if he does not respond to the oath?” He said: “Seek help from the Muslims.” He said: “O Prophet of Allah, what if there is no Muslim to help?” He said: “Seek help from the ruler.” He said: “What if there is no ruler?” He said: “Then fight him, if you get killed, you will be a martyr, and if you survive, you will have saved your belongings.”
Grade: Da'if
(١٧٦٣٨) قابوس بن مخارق اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ ایک شخص نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور کہا : یا رسول اللہ ! اگر کوئی میرا مال چھیننا چاہے تو فرمایا : اسے اللہ کی قسم دے۔ کہنے لگا : وہ قسم پر نہ مانے ؟ کہا : مسلمانوں سے مدد طلب کر۔ کہا : یا نبی اللہ اگر کوئی مسلمان بھی مدد کے لیے نہ ہو ؟ فرمایا : سلطان سے مدد طلب کر۔ کہا : اگر سلطان بھی نہ ہو ؟ فرمایا : اس سے لڑ، اگر تو قتل ہوگیا تو شہید ہوگا ورنہ تو اپنے مال کو بچا لے گا۔
Qaboos bin Mukhariq apne walid se riwayat karte hain ki ek shakhs Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya aur kaha Ya Rasulullah agar koi mera maal chheen-na chahe to farmaya use Allah ki qasam de kahne laga wo qasam par na mane kaha musalmano se madad talab kar kaha Ya Nabi Allah agar koi musalman bhi madad ke liye na ho farmaya sultan se madad talab kar kaha agar sultan bhi na ho farmaya us se lar agar tu qatl ho gaya to shaheed hoga warna to apne maal ko bacha lega.
١٧٦٣٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْعَلَوِيُّ، وَأَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّجَّارُ الْمُقْرِئُ بِالْكُوفَةِ،قَالَا:أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ، عَنْ أَسْبَاطٍ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ قَابُوسِ بْنِ مُخَارِقٍ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ آتٍ أَتَانِي يُرِيدُ أَنْ يَبُزَّنِي، فَمَا أَصْنَعُ بِهِ؟قَالَ:" تُنَاشِدُهُ اللهَ "قَالَ: أَرَأَيْتَ إِنْ نَاشَدْتُهُ فَأَبَى أَنْ يَنْتَهِيَ؟قَالَ:" تَسْتَعِينُ الْمُسْلِمِينَ "قَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَكُنْ أَحَدٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ أَسْتَعِينُهُ عَلَيْهِ؟قَالَ:" اسْتَغَثْتَ السُّلْطَانَ "قَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ أَرَأَيْتَ إِنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدِي سُلْطَانٌ أَسْتَغِيثُهُ عَلَيْهِ؟قَالَ:" فَقَاتِلْه، فَإِنْ قَتَلَكَ كُنْتَ فِي شُهَدَاءِ الْآخَرَةِ، وَإِلَّا مَنَعْتَ مَالَكَ "