57.
Book of Beverages and Their Limits
٥٧-
كتاب الأشربة والحد فيها
Chapter: Trespass and looking without permission
باب التعدي والاطلاع
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Anas ibn Malik | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
| Ishaqa ibn Abdullah ibn Abi Talha | Ishaq ibn Abdullah al-Ansari | Trustworthy, Hadith Scholar |
| Yahya ibn Abi Kathir | Yahya ibn Abi Kathir al-Ta'i | Trustworthy and reliable, but he conceals the narrator's name and narrates interrupted chains. |
| Abanu ibn Yazid | Aban ibn Yazid al-Attar | Trustworthy |
| Musa ibn Isma'il | Musa ibn Ismail at-Tabudhaki | Trustworthy, Sound |
| Ibrahim bin Ishaq al-Harbi | Ibrahim ibn Ishaq al-Harbi | Imam, Hadith Scholar |
| Abu Muhammad Isma'il ibn 'Ali ibn Isma'il al-Khutabi | Isma'il bin Ali al-Khatib | Trustworthy |
| Abu al-Hasan Ali ibn Ahmad ibn Umar ibn Hafs al-Muqri' ibn al-Hammami | Ali ibn Ahmad al-Muqri | Trustworthy |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 17654
Anas (may Allah be pleased with him) reported that a villager came to the door of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and peeped through the crack of the door. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw him and took a pointed piece of wood to strike the villager's eye. He ran away, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: If he had stayed, I would have poked his eye out.
Grade: Sahih
(١٧٦٥٤) حضرت انس (رض) فرماتے ہیں کہ ایک دیہاتی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دروازے پر آیا اور دروازے کی دراڑ پر آنکھ رکھ کر جھانکنے لگا تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دیکھ لیا۔ آپ نے ایک نوک دار لکڑی پکڑی تاکہدیہاتی کی آنکھ پر ماریں ۔ وہ بھاگ گیا تو آپ نے فرمایا : اگر وہ رکا رہتا تو میں اس کی آنکھ پھوڑ دیتا۔
(17654) Hazrat Anas (RA) farmate hain ki ek dehati Nabi (SAW) ke darwaze par aaya aur darwaze ki darar par aankh rakh kar jhankne laga to Nabi (SAW) ne dekh liya. Aap ne ek nok dar lakdi pakdi taake dehati ki aankh par maaren. Woh bhaag gaya to aap ne farmaya: Agar woh ruka rehta to main uski aankh phod deta.
١٧٦٥٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ الْمُقْرِئُ ابْنُ الْحَمَامِيِّ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْخُطَبِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، أَتَى بَابَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَلْقَمَ عَيْنَهُ خَصَاصَةَ الْبَابِ، فَبَصُرَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخَذَ عُودًا مُحَدَّدًا فَوَجَأَ عَيْنَ الْأَعْرَابِيِّ فَانْقَمَعَ،فَقَالَ:" لَوْ ثَبَتَّ لَفَقَأْتُ عَيْنَكَ "