58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: One who excuses himself due to weakness, illness, confinement, or excuse in leaving Jihad
باب من اعتذر بالضعف والمرض والزمانة والعذر في ترك الجهاد
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Zayd ibn Thabit al-Ansari | Companion |
khārijah bn zayd bn thābitin | Kharija ibn Zayd al-Ansari | Trustworthy |
abū al-zinād | Abdullah ibn Dhakwan al-Qurashi | Imam, Trustworthy, Upright |
‘abd al-raḥman bn abī al-zinād | Abdur Rahman ibn Abi al-Zinad al-Qurashi | He was a jurist and trustworthy. His memory was affected when he moved to Baghdad. |
sa‘īd bn al-ḥakam bn abī maryam | Sa'id ibn Abi Maryam al-Jumahi | Trustworthy, Upright |
‘ubayd bn sharīkin | Ubayd ibn Abd al-Wahid al-Bazzar | Saduq Hasan al-Hadith |
aḥmad bn ‘ubaydin al-ṣaffār | Ahmad ibn Ubayd al-Saffar | Trustworthy, Sound |
abū al-ḥasan ‘alī bn aḥmad bn ‘abdān | Ali ibn Ahmad al-Shirazi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | زيد بن ثابت الأنصاري | صحابي |
خَارِجَةَ بْنَ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ | خارجة بن زيد الأنصاري | ثقة |
أَبُو الزِّنَادِ | عبد الله بن ذكوان القرشي | إمام ثقة ثبت |
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ | عبد الرحمن بن أبي الزناد القرشي | وكان فقيها, صدوق تغير حفظه لما قدم بغداد |
سَعِيدُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ | سعيد بن أبي مريم الجمحي | ثقة ثبت |
عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ | عبيد بن عبد الواحد البزار | صدوق حسن الحديث |
أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ | أحمد بن عبيد الصفار | ثقة ثبت |
أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ | علي بن أحمد الشيرازي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 17817
Kharija bin Zaid bin Thabit narrated from his father that he said: The Messenger of Allah (ﷺ) was overcome by a state of سکینت (tranquility or revelation) and I was by your side. The thigh of the Messenger of Allah (ﷺ) was on my thigh and I never felt anything heavier than the thigh of the Messenger of Allah (ﷺ). Then that state of yours passed and you (ﷺ) said: “Write!” {لَا یَسْتَوِی الْقٰعِدُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ غَیْرُ اُولِی الضَّرَرِ وَالْمُجٰھِدُوْنَ فِیْ سَبِیْلِ اللّٰہِ بِاَمْوَالِھِمْ وَ اَنْفُسِھِمْ فَضَّلَ اللّٰہُ الْمُجٰھِدِیْنَ بِاَمْوَالِھِمْ وَ اَنْفُسِھِمْ۔۔۔} [An-Nisa 95] The whole verse. Zaid (RA) said: “I wrote this verse on my shoulder bone (scapula) when Ibn Umm Maktum, who was blind, stood up. When he heard the virtue of the Mujahideen over those who sit (without a valid excuse), he said: “O Messenger of Allah! What about the one who does not have the strength to strive with the believers?” Zaid (RA) said: “Ibn Umm Maktum had not finished his words when the Messenger of Allah (ﷺ) was again overcome by a state of سکونت and your (ﷺ) thigh was on my thigh and I felt the same weight this time as I had felt the first time. Then that state of yours went away and you (ﷺ) said: “Recite!” So, I recited: {لَا یَسْتَوِی الْقٰعِدُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ} Then you (ﷺ) said: {غَیْرُ اُولِی الضَّرَرِ} Zaid (RA) said: “I added this phrase to the verse, and this phrase was written on the solid bone of the shoulder.”
Grade: Sahih
(١٧٨١٧) حضرت خارجہ بن زید بن ثابت اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے کہا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو سکینت نے ڈھانپ لیا اور میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پہلو میں تھا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی ران میری ران پر گری تو میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی ران سے زیادہ بھاری کوئی چیز نہیں پائی۔ پھر آپ کی یہ کیفیت دور ہوئی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : لکھو ! { لَا یَسْتَوِی الْقٰعِدُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ غَیْرُ اُولِی الضَّرَرِ وَالْمُجٰھِدُوْنَ فِیْ سَبِیْلِ اللّٰہِ بِاَمْوَالِھِمْ وَ اَنْفُسِھِمْ فَضَّلَ اللّٰہُ الْمُجٰھِدِیْنَ بِاَمْوَالِھِمْ وَ اَنْفُسِھِمْ۔۔۔} [النساء ٩٥] پوری آیت۔ حضرت زید (رض) فرماتے ہیں کہ یہ آیت میں نے کندھے (کی ہڈی) پر لکھی تو ابن ام مکتوم جو نابینا آدمی تھے، کھڑے ہوئے۔ جب انھوں نے مجاہدین کی فضیلت بیٹھنے والوں پر سنی تو انھوں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! اس آدمی کا کیا حال ہے جو مومنین کے ساتھ جہاد کرنے کی طاقت نہیں رکھتا۔ حضرت زید (رض) فرماتے ہیں کہ ابھی ابن ام مکتوم کی کلام ختم نہیں ہوئی تھی کہ پھر رسول کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو سکونت نے ڈھانپ لیا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی ران میری ران پر آگئی تو میں نے اس دفعہ بھی ویسے ہی بوجھ محسوس کیا جیسا کہ پہلی دفعہ محسوس کیا تھا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی یہ والی حالت جاتی رہی اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پڑھیے تو میں نے پڑھی : { لَا یَسْتَوِی الْقٰعِدُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ } پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : { غَیْرُ اُولِی الضَّرَرِ } حضرت زید (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے اس ٹکڑے کو اس آیت میں ملا دیا اور یہ ٹکڑا کندھے کی مضبوط ہڈی پر لکھا ہوا تھا۔
Hazrat Kharija bin Zaid bin Sabit apne walid se naql farmate hain ki unhon ne kaha: Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko sakinat ne dhaanp liya aur main aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pahlu mein tha. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki raan meri raan par giri to main ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki raan se ziada bhari koi cheez nahin paayi. Phir aap ki ye kefiyat door hui to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Likho! {Laa yastawi alqaa'idoona mina almumineena ghayru ole al-ddarrari wa almujaahidoona fee sabeeli Allahi bi-amwaalihim wa anfusihim faddala Allahu almujahideena bi-amwaalihim wa anfusihim...} [Al-Nisa' 95] Poori aayat. Hazrat Zaid (Razi Allah Anhu) farmate hain ki ye aayat main ne kandhe (ki haddi) par likhi to Ibn Umm Maktum jo nabeena aadmi the, khare hue. Jab unhon ne mujahidin ki fazilat baithne walon par suni to unhon ne kaha: Aye Allah ke Rasul! Iss aadmi ka kya haal hai jo momin ke saath jihad karne ki taaqat nahin rakhta. Hazrat Zaid (Razi Allah Anhu) farmate hain ki abhi Ibn Umm Maktum ki kalam khatam nahin hui thi ki phir Rasul Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko sakinat ne dhaanp liya aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki raan meri raan par aa gayi to main ne iss dafa bhi waise hi bojh mehsoos kiya jaisa ki pehli dafa mehsoos kiya tha. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki ye wali halat jati rahi aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Parhiye to main ne parhi: {Laa yastawi alqaa'idoona mina almumineen} phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: {ghayru ole al-ddarrari} Hazrat Zaid (Razi Allah Anhu) farmate hain ki main ne iss tukre ko iss aayat mein mila diya aur ye tukra kandhe ki mazboot haddi par likha hua tha.
١٧٨١٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، حَدَّثَنِي أَبُو الزِّنَادِ، أَنَّ خَارِجَةَ بْنَ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ السَّكِينَةَ غَشِيَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ زَيْدٌ:وَأَنَا إِلَى جَنْبِهِ فَوَقَعَتْ فَخِذُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى فَخِذِي فَمَا وَجَدْتُ شَيْئًا أَثْقَلَ مِنْ فَخِذِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ،فَقَالَ:" اكْتُبْ:{لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ}[النساء: ٩٥]، الْآيَةَ كُلَّهَا.قَالَ زَيْدٌ:فَكَتَبْتُ ذَلِكَ فِي كَتِفٍ، فَقَالَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ، وَكَانَ رَجُلًا أَعْمَى حِينَ سَمِعَ فَضِيلَةَ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ بِمَنْ لَا يَسْتَطِيعُ الْجِهَادَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ؟قَالَ:فَمَا قَضَى ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ كَلَامَهُ أَوْ مَا هُوَ إِلَّا أَنْ قَضَى كَلَامَهُ، فَغَشِيَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السَّكِينَةُ، فَوَقَعَتْ فَخِذُهُ عَلَى فَخِذِي فَوَجَدْتُ مِنْ ثِقَلِهَا الْمَرَّةَ مِثْلَمَا وَجَدْتُ مِنْ ثِقَلِهَا فِي الْمَرَّةِ الْأُولَى، ثُمَّ سُرِّيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:"اقْرَأْ "،فَقَرَأْتُ:{لَا يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ}[النساء: ٩٥]،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:{غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ}[النساء: ٩٥].قَالَ زَيْدٌ:فَأَلْحَقْتُهَا وَكَانَ مَلْحَقُهَا عِنْدَ صَدْعٍ فِي الْكَتِفِ