58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: A man has two Muslim parents, or one of them, so he does not raid without their consent
باب الرجل يكون له أبوان مسلمان أو أحدهما فلا يغزو إلا بإذن أهله
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abdullah ibn Amru al-Awdi | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
| Abi-hi | Al-Sa'ib ibn Malik al-Thaqafi | Trustworthy |
| Ata'i ibn al-Saib | Ata ibn al-Sa'ib al-Thaqafi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
| Sufyan | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
| Muhammad ibn Kathir | Muhammad ibn Kathir al-Abdi | Trustworthy |
| Muhammad ibn Rafi' | Muhammad ibn Khuzaymah al-Asadi | Trustworthy |
| Uthman ibn Umar al-Dhabbi | Uthman ibn Amr al-Dabbi | Trustworthy |
| Ahmad ibn Ubayd al-Nahwi | Ahmad ibn Ubayd al-Saffar | Trustworthy, Sound |
| Abu al-Hasan Ali ibn Ahmad ibn Abdan | Ali ibn Ahmad al-Shirazi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو | عبد الله بن عمرو السهمي | صحابي |
| أَبِيهِ | السائب بن مالك الثقفي | ثقة |
| عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ | عطاء بن السائب الثقفي | صدوق حسن الحديث |
| سُفْيَانُ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ | محمد بن كثير العبدي | ثقة |
| وَمُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ التَّمَّارُ | محمد بن خزيمة الأسدي | ثقة |
| عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ | عثمان بن عمرو الضبي | ثقة |
| أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ | أحمد بن عبيد الصفار | ثقة ثبت |
| أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ | علي بن أحمد الشيرازي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 17830
Abdullah bin Amr narrated that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: I have come to give you the pledge of allegiance for Hijrah (migration). I left my parents weeping. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Go back to them, and make them laugh as you made them weep.
Grade: Sahih
(١٧٨٣٠) حضرت عبداللہ بن عمرو فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک آدمی آیا اور کہنے لگا : میں ہجرت پر آپ کی بیعت کرنے آیا ہوں اور اپنے والدین کو روتے ہوئے چھوڑ کر آیا ہوں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : واپس جا اور ان کو خوش کر جس طرح ان کو رلایا ہے۔
(17830) Hazrat Abdullah bin Amro farmate hain ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass ek aadmi aaya aur kahne laga : mein hijrat par aap ki bai'at karne aaya hun aur apne waldain ko rote hue chhor kar aaya hun. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : wapas ja aur un ko khush kar jis tarah un ko rulaya hai.
١٧٨٣٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ التَّمَّارُ،قَالَا:ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،قَالَ:جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:جِئْتُ أُبَايِعُكَ عَلَى الْهِجْرَةِ وَتَرَكْتُ أَبَوَيَّ يَبْكِيَانِ.فَقَالَ:" ارْجِعْ فَأَضْحِكْهُمَا كَمَا أَبْكَيْتَهُمَا "