58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: A man has two Muslim parents, or one of them, so he does not raid without their consent
باب الرجل يكون له أبوان مسلمان أو أحدهما فلا يغزو إلا بإذن أهله
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abdullah bin 'Amr bin al-'As | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
| Na'imaan | Na'im ibn Ajil al-Hamdani | Trustworthy |
| Yazid ibn Abi Habib | Yazid ibn Qays al-Azdi | Trustworthy jurist and he used to narrate longer narrations |
| Amr ibn al-Harith | Amr ibn al-Harith al-Ansari | Trustworthy jurist, scholar, and memorizer |
| Abdullah ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Asbagh ibn al-Faraj | Asbagh ibn al-Faraj al-Umawi | Trustworthy |
| Ya'qub ibn Sufyan al-Fasawi | Yaqub ibn Sufyan al-Faswi | Trustworthy Hadith Preserver |
| Abdullah ibn Ja'far | Abdullah ibn Ja'far al-Nahwi | Thiqah (Trustworthy) |
| Abu al-Husayn ibn al-Fadl | Muhammad ibn al-Husayn al-Mutawathi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ | عبد الله بن عمرو السهمي | صحابي |
| نَاعِمًا | ناعم بن أجيل الهمداني | ثقة |
| يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ | يزيد بن قيس الأزدي | ثقة فقيه وكان يرسل |
| عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ | عمرو بن الحارث الأنصاري | ثقة فقيه حافظ |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
| أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ | أصبغ بن الفرج الأموي | ثقة |
| يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ | يعقوب بن سفيان الفسوي | ثقة حافظ |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ | عبد الله بن جعفر النحوي | ثقة |
| أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ | محمد بن الحسين المتوثي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 17829
Abdullah bin Amr bin Al-'As (may Allah be pleased with him) reported: A man came to the Prophet (peace and blessings be upon him) and said: I pledge allegiance to you for Hijrah (migration) and Jihad (striving), hoping for reward from Allah. The Prophet (peace and blessings be upon him) asked: Are any of your parents alive? He said: Yes, both of them. So the Prophet (peace and blessings be upon him) said: Do you hope for reward from Allah? He said: Yes. So he (peace and blessings be upon him) said: Go back to them and treat them kindly.
Grade: Sahih
(١٧٨٢٩) حضرت عبداللہ بن عمرو بن عاص فرماتے ہیں : ایک آدمی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف آیا اور کہنے لگا : میں ہجرت یا جہاد پر آپ کی بیعت کرتا ہوں اور اس پر اللہ تعالیٰ کی طرف سے اجر کی امید کرتا ہوں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : کیا تیرے والدین میں سے کوئی زندہ ہے ؟ اس نے کہا : ہاں ! دونوں زندہ ہیں۔ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو اللہ تعالیٰ سے اجر کی امید کرتا ہے ؟ اس نے کہا : ہاں ! تو آپ نے فرمایا : ان کی طرف لوٹ جا اور ان کے ساتھ اچھا سلوک کر۔
17829 Hazrat Abdullah bin Amro bin Aas farmate hain : Ek aadmi Nabi (Sallallahu Alaihi Wa Aalihi Wasallam) ki taraf aaya aur kahne laga : Main hijrat ya jihad par aap ki bai'at karta hun aur is par Allah Ta'ala ki taraf se ajr ki umeed karta hun. Aap (Sallallahu Alaihi Wa Aalihi Wasallam) ne pucha : Kya tere waldain mein se koi zinda hai ? Usne kaha : Haan ! Donon zinda hain. To aap (Sallallahu Alaihi Wa Aalihi Wasallam) ne farmaya : Kya tu Allah Ta'ala se ajr ki umeed karta hai ? Usne kaha : Haan ! To aap ne farmaya : Un ki taraf laut ja aur un ke sath acha sulook kar.
١٧٨٢٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ ⦗٤٥⦘ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ نَاعِمًا مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ حَدَّثَه، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،قَالَ:أَقْبَلَ رَجُلٌ إِلَى نَبِيِّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:أُبَايِعُكَ عَلَى الْهِجْرَةِ أَوِ الْجِهَادِ أَبْتَغِي الْأَجْرَ مِنَ اللهِ.قَالَ:" فَهَلْ مِنْ وَالِدَيْكَ أَحَدٌ حَيٌّ؟ ".قَالَ:نَعَمْ، بَلْ كِلَاهُمَا.قَالَ:" فَتَبْتَغِي الْأَجْرَ مِنَ اللهِ؟ ".قَالَ:نَعَمْ.قَالَ:" فَارْجِعْ إِلَى وَالِدَيْكَ فَأَحْسِنْ صُحْبَتَهُمَا ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَنْصُورٍ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ