58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: What is mentioned about seeking assistance from polytheists
باب ما جاء في الاستعانة بالمشركين
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Urwa ibn al-Zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| Abd Allah ibn Niyar | Abdullah bin Niyar al-Aslami | Trustworthy |
| Al-Fudail ibn Abi 'Abd Allah | Al-Fudayl ibn Abi Abdillah al-Ma'mari | Trustworthy |
| Malik ibn Anas | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| Ibn Wahb | Abdullah ibn Wahab al-Qurashi | Trustworthy Hafez |
| Muhammad ibn Abd Allah ibn 'Abd al-Hakam | Muhammad ibn Abdullah al-Balsi | Thiqah (Trustworthy) |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نِيَارٍ | عبد الله بن نيار الأسلمي | ثقة |
| الْفُضَيْلِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ | الفضيل بن أبي عبد الله المعمري | ثقة |
| مَالِكُ ابْنُ أَنَسٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ | محمد بن عبد الله البالسي | ثقة |
| أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 17877
(17877) Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) set out for Badr, he met a man at a place called Harrah al-Wabrah. He was famous for his courage, bravery and boldness. The Companions of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) were pleased to see him. He came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: I want to be with you. You asked him: "Do you believe in Allah and His Messenger?" He said: No. You said: "Go back, I will not take help from a polytheist." Then you moved forward. You met another man. He also said like the first man. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him the same question that he had asked before. He said: No, so you told him to go back and said: "I will never take help from a polytheist." Aisha (may Allah be pleased with her) says: He went away, then at the place of Baida, he met a man, he also said like the first men, so the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) asked: "Do you believe in Allah and His Messenger?" He replied in the affirmative, so you said: "Let's go." Imam Shafi'i says: Perhaps those who were sent back were in the hope that they would convert to Islam, and there is leniency for the leader in this. The battle with the Jews of Banu Qaynuqa took place after Badr, and Safwan bin Umayyah participated in the Battle of Hunayn with you, and this was after the conquest of Makkah, and at that time Safwan bin Umayyah was a polytheist. The Sheikh says: It is well known among the narrators of Maghazi that Safwan bin Umayyah participated in the battle while he was a polytheist. This has been mentioned before, and I have not found his participation in the battle of Banu Qaynuqa except in the hadith of Hasan bin 'Ammarah, and this hadith is weak. It is narrated from Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sought help from the Jews of Banu Qaynuqa and gave them some wealth, but did not fix their share.
Grade: Sahih
(١٧٨٧٧) حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بدر کی طرف نکلے تو حرہ الوبرہ کے مقام پر آدمی ملا۔ وہ جرأت اور بہادری و دلیری میں مشہور تھا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھی اس کو دیکھ کر خوش ہوئے۔ اس نے آپ کے پاس آ کر کہا : میں آپ کے ساتھ ہونا چاہتا ہوں۔ آپ نے اس سے پوچھا : ” کیا اللہ اور اس کے رسول پر ایمان رکھتا ہے ؟ “ اس نے کہا : نہیں۔ آپ نے فرمایا : ” واپس جا میں مشرک سے مدد نہیں لوں گا۔ “ پھر آگے چلے۔ ایک آدمی اور ملا۔ اس نے بھی پہلے آدمی کی طرح کہا۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے وہی سوال کیا جو پہلے سے کیا تھا۔ اس نے کہا : نہیں تو آپ نے اس کو بھی واپس جانے کو کہا اور فرمایا : ” میں مشرک سے ہرگز مدد نہیں لوں گا۔ “ عائشہ (رض) فرماتی ہیں : وہ چلا گیا پھر بیداء کے مقام پر ایک آدمی ملا اس نے بھی پہلے آدمیوں کی طرح کہا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : ” کیا اللہ اور اس کے رسول پر ایمان ہے ؟ “ اس نے ہاں میں جواب دیا تو آپ نے فرمایا : ” چلو۔ “ امام شافعی فرماتے ہیں : جن کو واپس بھیجا گیا شائد ان کے اسلام لانے کی امید سے تھا اور اس میں قائد کے لیے وسعت ہے۔ بنو قینقاع کے یہودیوں سے بدر کے بعد جنگ ہوئی ہے اور صفوان بن امیہ آپ کے ساتھ حنین کی جنگ میں شریک تھا اور یہ فتح مکہ کے بعد ہوئی ہے اور اس وقت صفوان بن امیہ مشرک تھا۔ شیخ فرماتے ہیں : مغازی والوں کے ہاں صفوان بن امیہ کا شرک کی حالت میں جنگ میں شریک ہونا تو مشہور ہے۔ یہ پہلے گزر گیا ہے اور اس کا غزوہ بنو قینقاع میں شریک ہونا یہ میں نے حسن بن عمارہ کی حدیث کے سوا کہیں اور نہیں پایا اور یہ حدیث ضعیف ہے۔ ابن عباس (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بنو قینقاع کے یہودیوں سے مدد لی اور ان کو کچھ مال دیا، لیکن ان کا حصہ مقرر نہیں کیا۔
(17877) Hazrat Ayesha (Raz) farmati hain keh jab Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Badr ki taraf nikle to Harrah al-Aburra ke maqam par aadmi mila. Woh jurat aur bahaduri o dilari mein mashhoor tha. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sathi usko dekh kar khush hue. Usne aap ke paas aa kar kaha: "Main aap ke sath hona chahta hun." Aap ne us se pucha: "Kya Allah aur uske Rasul par iman rakhta hai?" Usne kaha: "Nahin." Aap ne farmaya: "Wapas ja, main mushrik se madad nahin lunga." Phir aage chale. Ek aadmi aur mila. Usne bhi pehle aadmi ki tarah kaha. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us se wohi sawal kiya jo pehle se kiya tha. Usne kaha: "Nahin." To aap ne usko bhi wapas jane ko kaha aur farmaya: "Main mushrik se hargiz madad nahin lunga." Ayesha (Raz) farmati hain: Woh chala gaya phir Bida' ke maqam par ek aadmi mila usne bhi pehle aadmiyon ki tarah kaha to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne pucha: "Kya Allah aur uske Rasul par iman hai?" Usne haan mein jawab diya to aap ne farmaya: "Chalo." Imam Shafi farmate hain: Jin ko wapas bheja gaya shayad un ke Islam lane ki umeed se tha aur is mein qaed ke liye wusat hai. Bani Qaynuqa ke Yahoodion se Badr ke baad jung hui hai aur Safwan bin Umayyah aap ke sath Hunain ki jung mein sharik tha aur yeh fatah Makkah ke baad hui hai aur us waqt Safwan bin Umayyah mushrik tha. Sheikh farmate hain: Maghazi walon ke haan Safwan bin Umayyah ka shirk ki halat mein jung mein sharik hona to mashhoor hai. Yeh pehle guzar gaya hai aur iska Ghazwah Bani Qaynuqa mein sharik hona yeh maine Hasan bin Ammarah ki hadees ke siwa kahin aur nahin paya aur yeh hadees zaeef hai. Ibn Abbas (Raz) se riwayat hai keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Bani Qaynuqa ke Yahoodion se madad li aur unko kuch maal diya, lekin unka hissa muqarrar nahin kiya.
١٧٨٧٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نِيَارٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا،قَالَتْ:لَمَّا خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِبَلَ بَدْرٍ، فَلَمَّا كَانَ بِحَرَّةِ الْوَبَرَةِ أَدْرَكَهُ رَجُلٌ قَدْ كَانَ يُذْكَرُ مِنْهُ جُرْأَةً وَنَجْدَةً، فَفَرِحَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ رَأَوْهُ،فَلَمَّا أَدْرَكَهُ قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، جِئْتُ لِأَتِّبِعَكَ وَأُصِيبَ مَعَكَ.فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تُؤْمِنُ بِاللهِ وَرَسُولِهِ؟ ".قَالَ:لَا.قَالَ:" فَارْجِعْ؛ فَلَنْ أَسْتَعِينَ بِمُشْرِكٍ ".قَالَ:ثُمَّ مَضَى، حَتَّى إِذَا كَانَتِ الشَّجَرَةُ أَدْرَكَهُ الرَّجُلُ، فَقَالَ لَهُ كَمَا قَالَ أَوَّلَ مَرَّةٍ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا قَالَ أَوَّلَ مَرَّةٍ،قَالَ:" فَارْجِعْ؛ فَلَنْ أَسْتَعِينَ بِمُشْرِكٍ ".قَالَ:ثُمَّ رَجَعَ فَأَدْرَكَهُ بِالْبَيْدَاءِ،فَقَالَ لَهُ كَمَا قَالَ أَوَّلَ مَرَّةٍ:" تُؤْمِنُ بِاللهِ وَرَسُولِهِ؟ ".قَالَ:نَعَمْ.فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فَانْطَلِقْ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ.وَقَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:" لَعَلَّهُ رَدَّهُ رَجَاءَ إِسْلَامِهِ، وَذَلِكَ وَاسِعٌ لِلْإِمَامِ، وَقَدْ غَزَا بِيَهُودِ بَنِي قَيْنُقَاعَ بَعْدَ بَدْرٍ، وَشَهِدَ صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ حُنَيْنًا بَعْدَ الْفَتْحِ، وَصَفْوَانُ مُشْرِكٌ ".قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ:أَمَّا شُهُودُ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ مَعَهُ حُنَيْنًا وَصَفْوَانُ مُشْرِكٌ، فَإِنَّهُ مَعْرُوفٌ بَيْنَ أَهْلِ الْمَغَازِي، وَقَدْ مَضَى بِإِسْنَادِهِ، وَأَمَّا غَزْوُهُ بِيَهُودِ قَيْنُقَاعَ فَإِنِّي لَمْ أَجِدْهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ وَهُوَ ⦗٦٤⦘ ضَعِيفٌ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،قَالَ:" اسْتَعَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَهُودِ قَيْنُقَاعَ فَرَضَخَ لَهُمْ، وَلَمْ يُسْهِمْ لَهُمْ "