58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: One who volunteers to expose himself to death hoping for one of the two good things
باب ما على الوالي من أمر الجيش
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī ‘uthmān al-nahdī | Abu Uthman al-Nahdi | Trustworthy, Sound |
‘āṣimin al-ḥwal | Asim al-Ahwal | Thiqah (Trustworthy) |
sa‘dān bn naṣrin | Sa'dan ibn Nasr al-Thaqafi | Thiqah Mamun |
abū muḥammadin ‘abd al-lah bn yūsuf | Abdullah bin Yusuf al-Asbahani | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ | أبو عثمان النهدي | ثقة ثبت |
عَاصِمٍ الأَحْوَلِ | عاصم الأحول | ثقة |
سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ | سعدان بن نصر الثقفي | ثقة مأمون |
أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ | عبد الله بن يوسف الأصبهاني | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 17906
Abu Usman Nihri said that Umar (may Allah be pleased with him) assigned a task to a man from Bani Asad. When he returned after completing the work, a child was brought to Umar (may Allah be pleased with him), and he kissed the child. The man said, "Do you kiss children? I have never kissed a child." Umar (may Allah be pleased with him) said, "Your people are lacking in compassion. Return our work and never work for us again."
Grade: Sahih
(١٧٩٠٦) حضرت ابو عثمان نہری فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے بنو اسد کے آدمی کے ذمہ ایک کام لگایا۔ جب وہ کام کر کے واپس آیا تو اس وقت حضرت عمر کے پاس ان کا کوئی بچہ لایا گیا تو انھوں نے اس کو بوسہ دیا تو اس نے کہا کہ کیا آپ اس کو بوسہ دیتے ہیں ! میں نے کبھی کسی بچے کو بوسہ نہیں دیا تو حضرت عمر (رض) نے فرمایا : تم لوگوں کے معاملہ میں مہربانی کم ہے ہمارا کام واپس کر دے اور آئندہ کبھی ہمارے لیے کام نہ کرنا۔
Hazrat Abu Usman Nahri farmate hain ki Hazrat Umar (RA) ne Banu Asad ke aadmi ke zimme ek kaam lagaya. Jab woh kaam kar ke wapas aaya to us waqt Hazrat Umar ke paas un ka koi bachcha laya gaya to unhon ne us ko bosa diya to usne kaha ki kya aap is ko bosa dete hain ! main ne kabhi kisi bachche ko bosa nahi diya to Hazrat Umar (RA) ne farmaya : Tum logon ke mamle mein mehrbani kam hai humara kaam wapas kar de aur aayinda kabhi humare liye kaam na karna.
١٧٩٠٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ،قَالَ:اسْتَعْمَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ رَجُلًا مِنْ بَنِي أَسَدٍ عَلَى عَمَلٍ فَجَاءَ يَأْخُذُ عَهْدَهُ،قَالَ:فَأَتَى عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِبَعْضِ وَلَدِهِ فَقَبَّلَهُ،قَالَ:أَتُقَبِّلُ هَذَا؟ مَا قَبَّلْتُ وَلَدًا قَطُّ.فَقَالَ عُمَرُ:" فَأَنْتَ بِالنَّاسِ أَقَلُّ رَحْمَةً، هَاتِ عَهْدَنَا، لَا تَعْمَلْ لِي عَمَلًا أَبَدًا "