58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter on the division of war booty in Dar al-Harb (abode of war)

باب قسمة الغنيمة في دار الحرب

الأسمالشهرةالرتبة
الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةِ الوليد بن عقبة القرشي صحابي
الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ الوليد بن عقبة القرشي صحابي
أَبِي مُوسَى الْهَمْدَانِيِّ عبد الله الهمداني مقبول
عَبْدِ اللَّهِ الْهَمْدَانِيِّ عبد الله الهمداني مقبول
ثَابِتِ بْنِ الْحَجَّاجِ ثابت بن الحجاج الكلابي ثقة
ثَابِتِ بْنِ الْحَجَّاجِ الْكِلابِيِّ ثابت بن الحجاج الكلابي ثقة
جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ جعفر بن برقان الكلابي ثقة في غير الزهري, وضعيف في حديث الزهري
جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ جعفر بن برقان الكلابي ثقة في غير الزهري, وضعيف في حديث الزهري
فَيَّاضُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقِّيُّ فياض بن محمد الرقي صدوق حسن الحديث
يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ يونس بن بكير الشيباني صدوق حسن الحديث
أَبِي أحمد بن حنبل الشيباني ثقة حافظ فقيه حجة
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ أحمد بن عبد الجبار العطاردي ضعيف الحديث
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ عبد الله بن أحمد الشيباني ثقة حجة
أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الأَصَمُّ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَنِ الْقَاضِي أحمد بن الحسن الحرشي ثقة
عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ علي بن حمشاد النيسابوري ثقة إمام
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 17977

Walid bin 'Uqbah (may Allah be pleased with him) reported: When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) conquered Makkah, the people of Makkah would bring their children to him and he would pat their heads and pray for them. I was also brought to him, and my head had been scented with saffron. When he saw me, he did not touch me. He did not touch me because of the saffron scent that my mother had applied.


Grade: Da'if

(١٧٩٧٧) ولید بن عقبہ (رض) فرماتے ہیں : جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مکہ فتح کیا تو مکہ والے اپنے بچوں کو آپ کے پاس لاتے آپ ان کے سر پر ہاتھ پھیرتے اور ان کے لیے دعا کرتے۔ مجھے بھی لایا گیا میرے سر پر زعفران کی خوشبو لگائی گئی تھی۔ جب آپ نے مجھے دیکھا تو مجھے نہ چھوا۔ آپ نے زعفرانی خوشبو کی وجہ سے مجھے ہاتھ نہ لگایا جو میری ماں نے لگایا تھا۔

Walid bin Uqba (RA) farmate hain : Jab Rasul Allah (SAW) ne Makkah fatah kiya to Makkah wale apne bachon ko aap ke pass late aap un ke sar par hath pherte aur un ke liye dua karte. Mujhe bhi laya gaya mere sar par zaffran ki khushbu lagai gai thi. Jab aap ne mujhe dekha to mujhe nah chua. Aap ne zaffrani khushbu ki wajah se mujhe hath nah lagaya jo meri maan ne lagaya tha.

١٧٩٧٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةِ،قَالَ:لَمَّا افْتَتَحَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ جَعَلَ أَهْلُ مَكَّةَ يَأْتُونَهُ بِصِبْيَانِهِمْ فَيَمْسَحُ رُءُوسَهُمْ وَيَدْعُو لَهُمْ، فَجِيءَ بِي إِلَيْهِ وَقَدْ خُلِّقْتُ بِالْخَلُوقِ، فَلَمَّا رَآنِي لَمْ يَمْسَسْنِي وَلَمْ يَمْنَعْهُ مِنْ ذَلِكَ إِلَّا الْخَلُوقُ الَّذِي خَلَّقَتْنِي أُمِّي". ⦗٩٥⦘١٧٩٧٨ - وَحَدَّثَنَا بِذَلِكَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا فَيَّاضُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقِّيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الْحَجَّاجِ الْكِلَابِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ،قَالَ:"لَمَّا فَتَحَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ، فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ.قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ:" وَقَدْ رُوِيَ أَنَّهُ سَلَحَ يَوْمَئِذٍ فَتَقَذَّرَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ يَمَسَّهُ، وَلَمْ يَدْعُ لَهُ، وَمُنِعَ بَرَكَةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِسَابِقِ عِلْمِ اللهِ فِيهِ "