58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Killing Kaab bin Ashraf
قتل كعب بن الأشرف
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ | عمرو بن دينار الجمحي | ثقة ثبت |
سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
ابْنُ أَبِي عُمَرَ | محمد بن أبي عمر العدني | ثقة |
وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ | إبراهيم بن محمد الأصبهانى | ضعيف الحديث |
أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ | أحمد بن سهل النيسابوري | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الشيباني | ثقة حافظ |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ | عمرو بن دينار الجمحي | ثقة ثبت |
سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ | علي بن المديني | ثقة ثبت إمام أعلم أهل عصره بالحديث وعلله |
عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ | عثمان بن سعيد الدارمي | ثقة حافظ إمام |
أَبُو الْحُسَيْن أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ | أحمد بن محمد الطرائفي | صدوق حسن الحديث |
مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الشيباني | ثقة حافظ |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18102
Jabir bin Abdullah narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Who will kill Ka'b bin Ashraf? He has hurt Allah and His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him)." Muhammad bin Maslama said, "O Messenger of Allah! Would you like me to kill him?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Yes." He said: "O Messenger of Allah! I will kill him but allow me to say a few words to him." He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Say it." Muhammad bin Maslama went to him and said: "This man (meaning Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him)) has taken charity from us. He has treated us harshly and we are tired of him." When the wicked man heard these words and also said that by Allah! You will definitely get tired of him and I knew that your matter would reach this point. The narrator says that we cannot leave him until we see what he does and we do not like to leave after following him until we see where his matter reaches. I have come to you to lend me some dates." He said: "Okay, but keep your wives as collateral with me." Muhammad bin Maslama said: "You are the most handsome in Arabia. We keep our wives as collateral with you." He said: "Keep your children as collateral." Muhammad bin Maslama said that people would disgrace our children saying that we had mortgaged them in exchange for one or two wasqs and sometimes our children would be abused saying that this is the person who was mortgaged in exchange for one or two wasqs. He said: "What will you keep as collateral with me?" Muhammad bin Maslama said: "We will keep our weapons as collateral with you." He said: "Alright." He promised that he would come to him. Muhammad bin Maslama turned back to his companions and came with them Abu Na'ila, who is Ka'b's foster brother, and two other men. He said: "I will hold his head firmly. When I put my hand in his head, you attack." They came one night and Muhammad bin Maslama told his companions to stand in the shade of the date palm. Muhammad bin Maslama came and called out, "O Abu al-Ashraf!" His wife said: "Where will you go at this time?" He said: "Muhammad bin Maslama and Abu Na'ila are my brothers." He came down wrapped in a cloth, from which a fragrance was emanating. Muhammad bin Maslama said: "How beautiful is your body and your fragrance is excellent." He said: "In my marriage is the daughter of so-and-so and she is the best-smelling woman in Arabia." Muhammad said: "Yes!" And put his hand in his head and made his companions smell his scent. Then, for the second time, he grabbed his head and forehead hair firmly with his hand. Then he said to his companions: "Attack the enemy of Allah," so they came out and killed him, then they came and informed the Messenger of Allah.
Grade: Sahih
(١٨١٠٢) جابر بن عبداللہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کعب بن اشرف کو کون قتل کرے گا، اس نے اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو تکلیف دی ہے ؟ محمد بن مسلمہ کہنے لگے : اے اللہ کے رسول ! کیا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پسند کریں گے کہ میں اس کو قتل کر دوں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں ! اس نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں اس کو قتل کروں گا لیکن آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مجھے کچھ باتیں کہنے کی اجازت دیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کہہ لے۔ محمد بن مسلمہ اس کے پاس آئے اور کہنے لگے : اس شخص (یعنی محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ) نے ہم سے صدقہ لیا۔ ہم پر سختی کی اور ہم اس سے اکتا گئے ہیں۔ خبیث انسان نے جب یہ باتیں سنیں اور یہ بھی کہا کہ اللہ کی قسم ! تم ضرور اس سے اکتا جاؤ گے اور مجھے معلوم تھا کہ تمہارا معاملہ یہاں تک پہنچ جائے گا۔ راوی کہتے ہیں کہ ہم اس کو چھوڑ نہیں سکتے، یہاں تک کہ ہم دیکھ لیں کہ وہ کیا کرتا ہے اور ہم اس کی اتباع کے بعد چھوڑنا ناپسند کرتے ہیں یہاں تک کہ ہم دیکھ لیں کہ اس کا معاملہ کہاں تک پہنچتا ہے۔ میں تیرے پاس آیا ہوں تاکہ مجھے کھجوریں ادھار دو ۔ اس نے کہا : ٹھیک ہے لیکن تم اپنی عورتیں میرے پاس گروی رکھ دو ۔ محمد بن مسلمہ نے کہا : آپ عرب میں سب سے زیادہ حسین ہیں۔ ہم آپ کے پاس اپنی عورتیں گروی رکھ دیں۔ اس نے کہا : اپنی اولاد گروی رکھ دو ۔ محمد بن مسلمہ کہتے ہیں کہ لوگ ہماری اولاد کو عار دلائیں گے کہ ہم نے انھیں ایک وسق یا دو وسق کے بدلے گروی رکھ دیا تھا اور بعض اوقات ہماری اولاد کو گالی دی جائے کہ یہ وہ شخص ہے جسے ایک یا دو وسق کے بدلے گروی رکھا گیا۔ اس نے کہا : کون سی چیز تم میرے پاس گروی رکھو گے ؟ محمد بن مسلمہ کہنے لگے : ہم آپ کے پاس ہتھیار گروی رکھیں گے۔ اس نے کہا : درست ہے۔ اس نے وعدہ لیا کہ وہ اس کے پاس آئے گا۔ محمد بن مسلمہ پلٹ کر اپنے ساتھیوں کے پاس آئے اور ان کے ساتھ ابو نائلہ جو کعب کے رضاعی بھائی ہیں اور دو دوسرے آدمی بھی آئے۔ اس نے کہا : میں اس کے سر کو مضبوطی سے پکڑ لوں گا۔ جب میں اپنا ہاتھ اس کے سر میں داخل کروں تو تم حملہ کردینا۔ وہ ایک رات آئے اور محمد بن مسلمہ نے اپنے ساتھیوں سے کہا کہ وہ کھجور کے سائے میں کھڑے ہوجائیں۔ محمد بن مسلمہ نے آ کر آواز دی۔ اے ابو الاشرف ! تو اس کی بیوی نے کہا : آپ اس وقت کہاں جائیں گے ؟ اس نے کہا : محمد بن مسلمہ اور ابو نائلہ میرا بھائی ہے۔ وہ ایک کپڑے میں لپٹا ہوا اترا، جس سے خوشبو پھوٹ رہی تھی۔ محمد بن مسلمہ نے کہا : تیرا جسم کتنا حسین اور تیری خوشبو عمدہ ہے۔ اس نے کہا : میرے نکاح میں فلاں کی بیٹی ہے اور یہ عرب میں سب سے زیادہ بہتر خوشبو والی ہے۔ محمد نے کہا : ہاں ! اور اپنا ہاتھ اس کے سر میں داخل کیا اور اس کی خوشبو اپنے ساتھیوں کو سونگھائی۔ پھر دوسری مرتبہ اپنے ہاتھ سے اس کے سر اور پیشانی کے بالوں کو مضبوطی سے پکڑ لیا۔ پھر اپنے ساتھیوں سے کہا : اللہ کے دشمن پر حملہ کر دو تو انھوں نے نکل کر اس کو قتل کردیا پھر انھوں نے آ کر رسول اللہ کو خبر دی۔
18102 Jabir bin Abdullah farmate hain keh Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Kaab bin Ashraf ko kaun qatl karega, is ne Allah aur us ke Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko takleef di hai? Muhammad bin Muslimah kehne lage: Aye Allah ke Rasul! Kya aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) pasand karenge keh main is ko qatl kar dun? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Haan! Is ne kaha: Aye Allah ke Rasul! Main is ko qatl karunga lekin aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mujhe kuchh baaten kehne ki ijazat dein. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Keh le. Muhammad bin Muslimah is ke pass aye aur kehne lage: Is shakhs (yani Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم))) ne hum se sadqah liya. Hum par sakhti ki aur hum is se ukta gaye hain. Khabees insaan ne jab ye baaten sunin aur ye bhi kaha keh Allah ki qasam! Tum zaroor is se ukta jaoge aur mujhe maloom tha keh tumhara mamla yahan tak pahunch jayega. Rawi kehte hain keh hum is ko chhod nahin sakte, yahan tak keh hum dekh len keh woh kya karta hai aur hum is ki ittiba ke baad chhodna napasand karte hain yahan tak keh hum dekh len keh is ka mamla kahan tak pahunchta hai. Main tere pass aya hun taake mujhe khajuren udhaar do. Is ne kaha: Theek hai lekin tum apni auraten mere pass giro rakh do. Muhammad bin Muslimah ne kaha: Aap Arab mein sab se zyada Hussain hain. Hum aap ke pass apni auraten giro rakh dein. Is ne kaha: Apni aulad giro rakh do. Muhammad bin Muslimah kehte hain keh log hamari aulad ko aar dilayenge keh hum ne unhen ek wasq ya do wasq ke badle giro rakh diya tha aur baaz auqaat hamari aulad ko gaali di jaye keh ye woh shakhs hai jise ek ya do wasq ke badle giro rakha gaya. Is ne kaha: Kaun si cheez tum mere pass giro rakhoge? Muhammad bin Muslimah kehne lage: Hum aap ke pass hathiyar giro rakhenge. Is ne kaha: Durust hai. Is ne wada liya keh woh is ke pass ayega. Muhammad bin Muslimah palat kar apne sathiyon ke pass aye aur un ke sath Abu Naila jo Kaab ke razayi bhai hain aur do doosre aadmi bhi aye. Is ne kaha: Main is ke sar ko mazbooti se pakad lunga. Jab main apna hath is ke sar mein dakhil karun to tum hamla karna. Woh ek raat aye aur Muhammad bin Muslimah ne apne sathiyon se kaha keh woh khajoor ke saaye mein kharhe hojain. Muhammad bin Muslimah ne aakar awaz di. Aye Abu al Ashraf! To us ki biwi ne kaha: Aap is waqt kahan jayenge? Is ne kaha: Muhammad bin Muslimah aur Abu Naila mera bhai hai. Woh ek kapre mein lipta hua utra, jis se khushbu phut rahi thi. Muhammad bin Muslimah ne kaha: Tera jism kitna Hussain aur teri khushbu umdah hai. Is ne kaha: Mere nikah mein falan ki beti hai aur ye Arab mein sab se zyada behtar khushbu wali hai. Muhammad ne kaha: Haan! Aur apna hath is ke sar mein dakhil kiya aur is ki khushbu apne sathiyon ko sunghai. Phir doosri martaba apne hath se is ke sar aur peshani ke balon ko mazbooti se pakad liya. Phir apne sathiyon se kaha: Allah ke dushman par hamla kar do to unhon ne nikal kar is ko qatl kardiya phir unhon ne aakar Rasul Allah ko khabar di.
١٨١٠٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، ثنا سُفْيَانُ،قَالَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ:سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ،قَالَا:ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،يَقُولُ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ لِكَعْبِ بْنِ الْأَشْرَفِ فَإِنَّهُ قَدْ آذَى اللهَ وَرَسُولَهُ ".فَقَالَ لَهُ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ:أَتُحِبُّ أَنْ أَقْتُلَهُ يَا رَسُولَ اللهِ؟قَالَ:" نَعَمْ ".قَالَ:أَنَا لَهُ يَا رَسُولَ اللهِ، فَأْذَنْ لِي أَنْ أَقُولَ.قَالَ:" قُلْ ". فَأَتَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ،فَقَالَ:إِنَّ هَذَا الرَّجُلَ قَدْ أَخَذَنَا بِالصَّدَقَةِ، وَقَدْ عَنَّانَا، وَقَدْ مَلِلْنَا مِنْهُ.فَقَالَ الْخَبِيثُ لَمَّا سَمِعَهَا:وَأَيْضًا وَاللهِ لَتَمَلُّنَّهُ أَوْ لَتَمَلُّنُّ مِنْهُ، وَلَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّ أَمْرَكُمْ سَيَصِيرُ إِلَى هَذَا.قَالَ:إِنَّا لَا نَسْتَطِيعُ أَنْ نُسْلِمَهُ حَتَّى نَنْظُرَ مَا فَعَلَ، وَإِنَّا نَكْرَهُ أَنْ نَدَعَهُ بَعْدَ أَنِ اتَّبَعْنَاهُ حَتَّى نَنْظُرَ إِلَى أِيِّ شَيْءٍ يَصِيرُ أَمْرُهُ، وَقَدْ جِئْتُكَ لِتُسْلِفَنِي تَمْرًا.قَالَ:نَعَمْ، عَلَى أَنْ تَرْهَنُونِي نِسَاءَكُمْ.قَالَ مُحَمَّدٌ:نَرْهَنُكَ نِسَاءَنَا وَأَنْتَ أَجْمَلُ الْعَرَبِ؟قَالَ:فَأَوْلَادَكُمْ،قَالَ:فَيُعَيِّرُ النَّاسُ أَوْلَادَنَا أَنَّا رَهَنَّاهُمْ بِوَسْقٍ أَوْ وَسْقَيْنِ،وَرُبَّمَا قَالَ:فَيُسَبُّ ابْنُ أَحَدِنَا فَيُقَالُ: رُهِنَ بِوَسْقٍ أَوْ وَسْقَيْنِ.قَالَ:فَأِيُّ شَيْءٍ تَرْهَنُونَ؟قَالَ:نَرْهَنُكَ اللَّأْمَةَ - يَعْنِي السِّلَاحَ -قَالَ:نَعَمْ. فَوَاعَدَهُ أَنْ يَأْتِيَهُ، فَرَجَعَ مُحَمَّدٌ إِلَى أَصْحَابِهِ فَأَقْبَلَ وَأَقْبَلَ مَعَهُ أَبُو نَائِلَةَ وَهُوَ أَخُو كَعْبٍ مِنَ الرَّضَاعَةِ، وَجَاءَ مَعَهُ رَجُلَانِ آخَرَانِ،فَقَالَ:إِنِّي مُسْتَمْكِنٌ مِنْ رَأْسِهِ فَإِذَا ⦗١٣٩⦘ أَدْخَلْتُ يَدِي فِي رَأْسِهِ فَدُونَكُمُ الرَّجُلَ. فَجَاؤُوهُ لَيْلًا وَأَمَرَ أَصْحَابَهُ، فَقَامُوا فِي ظِلِّ النَّخْلِ،وَأَتَاهُ مُحَمَّدٌ فَنَادَاهُ:يَا أَبَا الْأَشْرَفِ،فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ:أَيْنَ تَخْرُجُ هَذِهِ السَّاعَةَ؟فَقَالَ:إِنَّمَا هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ وَأَخِي أَبُو نَائِلَةَ. فَنَزَلَ إِلَيْهِ مُلْتَحِفًا فِي ثَوْبِ وَاحِدٍ تَنْفَحُ مِنْهُ رِيحُ الطِّيبِ،فَقَالَ لَهُ مُحَمَّدٌ:مَا أَحْسَنَ جِسْمَكَ وَأَطْيَبَ رِيحَكَ قَالَ: إِنَّ عِنْدِي ابْنَةَ فُلَانٍ وَهِيَ أَعْطَرُ الْعَرَبِ.قَالَ:فَتَأْذَنُ لِي أَنْ أَشُمَّهُ؟قَالَ:نَعَمْ. فَأَدْخَلَ مُحَمَّدٌ يَدَهُ فِي رَأْسِهِ،ثُمَّ قَالَ:أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أُشِمَّ أَصْحَابِي؟قَالَ:نَعَمْ. فَأَدْخَلَهَا فِي رَأْسِهِ فَأَشَمَّ أَصْحَابَهُ، ثُمَّ أَدْخَلَهَا مَرَّةً أُخْرَى فِي رَأْسِهِ حَتَّى أَمِنَهُ، ثُمَّ إِنَّهُ شَبَّكَ يَدَهُ فِي رَأْسِهِ فَنَصَاهُ،ثُمَّ قَالَ لِأَصْحَابِهِ:دُونَكُمْ عَدُوَّ اللهِ، فَخَرَجُوا عَلَيْهِ فَقَتَلُوهُ، ثُمَّ أَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَخْبَرَهُ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، كِلَاهُمَا عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ