58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: No cutting a portion of the loot or burning its property; whoever said burning

باب لا يقطع من غل في الغنيمة ولا يحرق متاعه، ومن قال يحرق

الأسمالشهرةالرتبة
عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ عمر بن الخطاب العدوي صحابي
أَبِي عبد الله بن عمر العدوي صحابي
سَالِمًا سالم بن عبد الله العدوي ثقة ثبت
صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَائِدَةَ صالح بن محمد الليثي ضعيف الحديث
عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عبد العزيز بن محمد الدراوردي صدوق حسن الحديث
سَعِيدُ ابْنُ مَنْصُورٍ سعيد بن منصور الخراساني ثقة
أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ الْقُرَشِيُّ أحمد بن نجدة الهروي مجهول الحال
عَلِيُّ بْنُ عِيسَى علي بن عيسى الحيري صدوق حسن الحديث
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عبد العزيز بن محمد الدراوردي صدوق حسن الحديث
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى يحيى بن يحيى النيسابوري ثقة ثبت إمام
إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ إبراهيم بن علي الذهلي ثقة
أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ محمد بن جعفر المزكي ثقة
وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ محمد بن إبراهيم الفارسي صدوق حسن الحديث
أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ عمر بن عبد العزيز مجهول الحال

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18213

Salih bin Muhammad bin Zaida said: I was with Muslim bin Abdul Malik in the land of Rome. A man was brought who had committed treachery with regards to the spoils of war. He (Muslim) asked Salim about it, he said I heard from my father, narrating from Umar bin Khattab (ra) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: If you find a person who has committed treachery with regards to the spoils of war, then burn his belongings and beat him. The narrator said: We found a copy of the Quran among his belongings, so Salim was asked about it, he said: Sell the Quran and give its price in charity.


Grade: Da'if

(١٨٢١٣) صالح بن محمد بن زائدہ فرماتے ہیں : میں روم کی سرزمین پر مسلم بن عبدالمالک کے ساتھ تھا۔ ایک شخص لایا گیا جس نے مال غنیمت میں خیانت کی تھی۔ اس نے سالم سے اس کے بارے میں سوال کیا، وہ فرماتے ہیں کہ میں نے اپنے والد سے سنا جو حضرت عمر بن خطاب (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر تم ایسے شخص کو پاؤ جس نے مال غنیمت میں خیانت کی ہو تو اس کا سامان جلا دو اور اس کو مارو۔ راوی کہتے ہیں : ہم نے اس کے سامان میں قرآن مجید پایا تو سالم سے اس کے بارے میں سوال کیا گیا تو فرماتے ہیں : قرآن مجید بیچ کر اس کی قیمت صدقہ کر دو ۔

18213 Saleh bin Muhammad bin Zaida farmate hain : main Room ki sarzameen par Muslim bin Abd al-Malik ke sath tha. Ek shakhs laya gaya jis ne mal ghanimat mein khianat ki thi. Us ne Salim se us ke bare mein sawal kiya, woh farmate hain ke maine apne walid se suna jo Hazrat Umar bin Khattab (RA) se naqal farmate hain ke Nabi (SAW) ne farmaya : agar tum aise shakhs ko pao jis ne mal ghanimat mein khianat ki ho to us ka saman jala do aur us ko maro. Rawi kahte hain : hum ne us ke saman mein Quran Majeed paya to Salim se us ke bare mein sawal kiya gaya to farmate hain : Quran Majeed bech kar us ki qeemat sadqa kar do .

١٨٢١٣ - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ،وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ قَالَا:أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى، ثنا أَحْمَدُ بْنُ ⦗١٧٥⦘ نَجْدَةَ الْقُرَشِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَائِدَةَ،قَالَ:دَخَلْتُ مَعَ مَسْلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ أَرْضَ الرُّومِ فَأُتِيَ بِرَجُلٍ قَدْ غَلَّ، فَسَأَلَ سَالِمًا عَنْهُ،فَقَالَ:سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِذَا وَجَدْتُمُ الرَّجُلَ قَدْ غَلَّ فَأَحْرِقُوا مَتَاعَهُ وَاضْرِبُوهُ ".قَالَ:فَوَجَدْنَا فِي مَتَاعِهِ مُصْحَفًا،فَسُئِلَ سَالِمٌ عَنْهُ فَقَالَ:بِعْهُ وَتَصَدَّقْ بِثَمَنِهِ. لَفْظُ حَدِيثِ سَعِيدٍ، فَهَذَا ضَعِيفٌ