58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: Carrying weapons to enemy territory
باب حمل السلاح إلى أرض العدو
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Dhu al-Jawshan | Aws al-Kilabi | Companion |
| Abi Ishaqa | Abu Ishaq al-Subayee | Trustworthy, Abundant Narrator |
| Abi, haddathani | Yunus ibn Abi Ishaq al-Subay'i | Saduq Hasan al-Hadith |
| Isa ibn Yunus | Isa ibn Yunus al-Subay'i | Trustworthy, Reliable |
| Musaddad | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
| Abu Dawud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
| Abu Bakr ibn Dasah | Muhammad ibn Dasa al-Basri | Thiqah |
| Abu 'Ali al-Rawzbarri al-Faqih | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ذِي الْجَوْشَنِ | أوس الكلابي | صحابي |
| أَبِي إِسْحَاقَ | أبو إسحاق السبيعي | ثقة مكثر |
| أَبِي | يونس بن أبي إسحاق السبيعي | صدوق حسن الحديث |
| عِيسَى بْنُ يُونُسَ | عيسى بن يونس السبيعي | ثقة مأمون |
| مُسَدَّدٌ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
| أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ | محمد بن داسة البصري | ثقة |
| أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18242
(18242) Thu-al-Jawshan, a man from the tribe of Dhubab, reported: I brought my horse to the Prophet (peace and blessings be upon him) when he had finished with the people of Badr. It was called Farha. I said: "O Muhammad, I have brought you the son of Farha so that you may accept him." He replied, "I have no need of him." Then he said, "If you wish, I will exchange him for some of the spoils of Badr." I agreed and said, "But I will not exchange him for a slave today." He replied, "I have no need of him."
Grade: Da'if
(١٨٢٤٢) ذی الجوشن ضباب قبیلے کا ایک آدمی ہے۔ اس نے کہا : میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پاس اپنے گھوڑے کا بچہ لایا جس وقت آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بدر والوں سے فارغ ہوچکے تھے۔ اس کو فرحاء کہا جاتا تھا۔ میں نے کہا : اے محمد ! میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس فرحاء کے بچے کو لایا ہوں تاکہ آپ اس کو لے لیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مجھے اس کی کوئی ضرورت نہیں ہے۔ اگر آپ چاہیں تو میں اس کا بدر کے زرعوں سے تبادلہ کرلیتا ہوں۔ میں نے ایسا کرلیا۔ میں نے کہا : میں آج کسی غلام کے بدلے تبادلہ نہ کروں گا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مجھے اس کی کوئی ضرورت نہیں ہے۔
(18242) Zi aljushan zabab qabeele ka aik aadmi hai. Usne kaha: Main Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) paas apne ghore ka bachcha laya jis waqt aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Badr walon se farigh hochuke thay. Usko Farha kaha jata tha. Maine kaha: Aye Muhammad! Main aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas Farha ke bachche ko laya hun take aap usko le lein. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Mujhe uski koi zaroorat nahi hai. Agar aap chahen to main uska Badr ke zaron se tabadla karleta hun. Maine aisa karlia. Maine kaha: Main aaj kisi ghulam ke badle tabadla nah karoon ga. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Mujhe uski koi zaroorat nahi hai.
١٨٢٤٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، ثنا أَبِي، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ ذِي الْجَوْشَنِ،رَجُلٌ مِنَ الضِّبَابِ قَالَ:أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ أَنْ فَرَغَ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ بِابْنِ فَرَسٍ لِي يُقَالُ لَهَا الْقَرْحَاءُ،فَقُلْتُ:يَا مُحَمَّدُ إِنِّي جِئْتُكَ بِابْنِ الْقَرْحَاءِ لِتَتَّخِذَهُ.قَالَ:" لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ وَإِنْ شِئْتَ أَنْ أُقِيضَكَ بِهِ الْمُخْتَارَةَ مِنْ دُرُوعِ بَدْرٍ فَعَلْتُ ".قُلْتُ:مَا كُنْتُ أُقِيضُهُ الْيَوْمَ بِغُرَّةٍ.قَالَ:" فَلَا حَاجَةَ لِي فِيهِ ".قَالَ الشَّيْخُ:قَوْلُهُ أُقِيضُكَ مِنَ الْمُقَايَضَةِ، وَهِيَ الْمُبَادَلَةُ