58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير


Chapter: Land taken forcibly and then stands for Muslims in good fortune of the spoils, its sale is not allowed if he who holds it converts it to Islam in his hand, its taxes do not fall

باب الأرض إذا أخذت عنوة فوقفت للمسلمين بطيب أنفس الغانمين لم يجز بيعها إذا أسلم من هي في يده لم يسقط خراجها

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18415

A Sheikh from Banu Zuhra narrated from Umar (رضي الله تعالى عنه) that he wrote to Saad to grant some land to Saeed bin Zaid. So, he gave him the land of Rafeel. Banu Rafeel came to Umar (رضي الله تعالى عنه) and said, "O Amir al-Mu'minin! On what basis did you make peace with us?" He said, "You will pay Jizya. The land, wealth, children will remain with you." He said, "O Amir al-Mu'minin! Have you given my land to Saeed bin Zaid?" So Umar (رضي الله تعالى عنه) wrote to Saad to return his land. Then he invited him to Islam and he became Muslim. Umar (رضي الله تعالى عنه) imposed seven hundred Jizya on him and gave his land to the tribe of Khath'am and said, "If you stay on your land, then continue to pay the same amount of Jizya as you used to pay." (B) This saying { وَلَكُمْ اَرَضْنَاكُمْ } (and the earth which We have made for you a dwelling place) refers to the land in which you cultivate and pay Jizya, and this land was taken from them by force. See, even after becoming Muslim, the Kharaj was not abolished even though it should have been abolished due to the peace treaty.


Grade: Da'if

(١٨٤١٥) بنو زہرہ کے ایک شیخ حضرت عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے حضرت سعد کو لکھا کہ سعید بن زید کو کچھ زمین عطا کرو تو انھوں نے رفیل کی زمین دے دی۔ بنو رفیل حضرت عمر (رض) کے پاس آگئے اور کہا : اے امیر المؤمنین ! کس بات پر تم نے ہمارے ساتھ صلح کی ہے ؟ فرمانے لگے کہ تم جزیہ ادا کرو۔ زمین، مال، اولاد تمہارے پاس ہی رہیں گے۔ اس نے کہا : اے امیر المومنین ! کیا آپ نے میری زمین سعید بن زید کو دے دی ہے ؟ تو حضرت عمر (رض) نے سعد کو لکھا کہ اس کی زمین واپس کر دو ۔ پھر اسے اسلام کی دعوت دی تو وہ مسلمان ہوگیا۔ حضرت عمر (رض) نے اس پر سات سو جزیہ مقرر فرما دیا اور اس کی زمین خثعم قبیلہ کو عطا کردی اور فرمایا : اگر تم اپنی زمین پر رہے تو اتنا جزیہ ادا کرتے رہنا جتنا دیا کرتے تھے۔ (ب) یہ قول { وَلَکُمْ اَرَضْنَاکُمْ } وہ زمین جس میں تم کھیتی باڑی کرتے ہو اور جزیہ ادا کرتے ہو اور یہ زمین زبردستی ان سے لی گئی۔ دیکھیں مسلمان ہونے کے بعد بھی خراج ختم نہ ہوا حالانکہ صلح کی وجہ سے ساقط ہوجاتا ہے۔

(18415) Bannu Zahra ke aik sheikh Hazrat Umar (RA) se naql farmate hain ki unhon ne Hazrat Saad ko likha ki Saeed bin Zaid ko kuch zameen ata karo to unhon ne Rafeel ki zameen de di. Bannu Rafeel Hazrat Umar (RA) ke paas aaye aur kaha: Aye Amir-ul-Momineen! Kis baat par tum ne hamare saath sulh ki hai? Farmane lage ki tum jizya ada karo. Zameen, maal, aulad tumhare paas hi rahenge. Is ne kaha: Aye Amir-ul-Momineen! Kya aap ne meri zameen Saeed bin Zaid ko de di hai? To Hazrat Umar (RA) ne Saad ko likha ki is ki zameen wapas kar do. Phir use Islam ki dawat di to woh Musalman ho gaya. Hazrat Umar (RA) ne is par saat sau jizya muqarrar farma di aur is ki zameen Khath'am qabeele ko ata kar di aur farmaya: Agar tum apni zameen par rahe to itna jizya ada karte rehna jitna diya karte the. (b) Yeh qaul {wa lakum arznaakum} woh zameen jis mein tum kheti baari karte ho aur jizya ada karte ho aur yeh zameen zabardasti in se le gayi. Dekhen Musalman hone ke baad bhi kharaj khatam na hua halanki sulh ki wajah se saqit ho jata hai.

١٨٤١٥ -قَالَ:وَثَنَا يَحْيَى، ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ شَيْخٍ مِنْ بَنِي زُهْرَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى سَعْدٍ يُقْطِعُ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ أَرْضًا فَأَقْطَعَهُ أَرْضًا لِبَنِي الرَّقِيلِ،فَأَتَى ابْنُ الرَّقِيلِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَالَ:يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَامَ صَالَحْتُمُونَا؟قَالَ:عَلَى أَنْ تُؤَدُّوا إِلَيْنَا الْجِزْيَةَ وَلَكُمْ أَرْضُكُمْ وَأَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ.قَالَ:يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَقَطَعْتَ أَرْضِي لِسَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ.قَالَ:فَكَتَبَ إِلَى سَعْدٍ رُدَّ عَلَيْهِ أَرْضَهُ، ثُمَّ دَعَاهُ إِلَى الْإِسْلَامِ فَأَسْلَمَ فَفَرَضَ لَهُ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ سَبْعَمِائَةٍ وَجَعَلَ عَطَاءَهُ فِي خَثْعَمٍ،وَقَالَ:إِنْ أَقَمْتَ فِي أَرْضِكَ أَدَّيْتَ عَنْهَا مَا كُنْتَ تُؤَدِّي. وَهَذَا فِي إِسْنَادِهِ ضِعْفٌ،فَإِنْ ثَبَتَ كَانَ قَوْلُهُ:وَلَكُمْ أَرْضُكُمْ، مَحْمُولًا عَلَى أَنَّهُ أَرَادَ وَلَكُمْ أَرْضُكُمُ الَّتِي كَانَتْ لَكُمْ تَزْرَعُونَهَا وَتُعْطُونَ خَرَاجَهَا، وَذَلِكَ فِيمَا أُخِذَ عَنْوَةً إِلَّا تَرَكَهُ لَمْ يَسْقُطْ عَنْهُ خَرَاجُهَا حِينَ أَسْلَمَ، وَفِي الصُّلْحِ يَسْقُطُ