58.
Book of Journeys
٥٨-
كتاب السير
Chapter: The captive is safe, so it is not permissible for them to kill them in their wealth and selves
باب الأسير يؤمن فلا يكون له أن يغتالهم في أموالهم وأنفسهم
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘amrūun bn al-ḥamiq al-khuzā‘ī | Amr ibn al-Hamq al-Khuza'i | Companion |
rifā‘ah bn shaddādin | Rafa'a bin Shadad Al-Bajali | Trustworthy |
‘abd al-malik bn ‘umayrin | Abd al-Malik ibn Umair al-Lakhmi | Saduq Hasan al-Hadith |
qurrah bn khālidin | Qurra ibn Khalid al-Sadusi | Trustworthy and Precise |
abū dāwud | Abu Dawud al-Tayalisi | Trustworthy Hadith scholar, made some mistakes in Hadiths |
yūnus bn ḥabībin | Yunus ibn Habib al-'Ijli | Trustworthy |
‘abd al-lah bn ja‘farin | Abdullah bin Ja'far al-Asbahani | Trustworthy |
abū bakrin bn fūrakin | Muhammad ibn al-Hasan al-Ash'ari | Saduq Hasan al-Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَمْرُو بْنُ الْحَمِقِ الْخُزَاعِيُّ | عمرو بن الحمق الخزاعي | صحابي |
رِفَاعَةَ بْنِ شَدَّادٍ | رفاعة بن شداد البجلي | ثقة |
عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ | عبد الملك بن عمير اللخمي | صدوق حسن الحديث |
قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ | قرة بن خالد السدوسي | ثقة ضابط |
أَبُو دَاوُدَ | أبو داود الطيالسي | ثقة حافظ غلط في أحاديث |
يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ | يونس بن حبيب العجلي | ثقة |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ | عبد الله بن جعفر الأصبهاني | ثقة |
أَبُو بَكْرٍ بْنِ فُورَكٍ | محمد بن الحسن الأشعري | صدوق حسن الحديث |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18423
Rafa'a bin Shaddad said: I hid something for Mukhtar (the liar) under my clothes. He said: I went to him one day and he said: You have come, Gabriel (peace be upon him) was standing on this chair before. So I leaned towards the handle of the sword. I said to myself that I would not give him respite until I passed between his head and body. But then I remembered the hadith of 'Amr bin Humaq Khudhai that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had said: Whoever kills a person after giving him a covenant of protection, the banner of treachery will be raised for him on the Day of Resurrection, so I stopped.
Grade: Sahih
(١٨٤٢٣) رفاعہ بن شداد کہتے ہیں : میں نے کپڑے کے نیچے مختار (کذاب) کے لیے کوئی چیز چھپائی۔ کہتے ہیں : میں ایک دن اس کے پاس گیا اس نے کہا : تو آیا ہے، جبرائیل (علیہ السلام) اس کرسی پر پہلے کھڑا تھا تو میں تلوار کے دستے کی جانب جھکا۔ میں نے کہا کہ میں اسے مہلت نہ دوں گا یہاں تک کہ میں اس کے سر اور جسم کے درمیان چلوں۔ لیکن پھر مجھے عمرو بن حمق خزاعی کی حدیث یاد آگئی کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا تھا : جب کوئی شخص کسی فرد کو جان کی امان دے کر قتل کر دے تو قیامت کے دن اس کے لیے عہد شکنی کا جھنڈا لگایا جائے گا تو میں اس سے رک گیا۔
18423 Rafi bin Shaddad kehte hain : mein ne kapre ke neeche Mukhtar (kazzab) ke liye koi cheez chhupaai. Kehte hain : mein ek din uske paas gaya usne kaha : tu aaya hai, Jibraeel (alaihis salam) is kursi par pehle khara tha to mein talwar ke daste ki jaanib jhuka. Mein ne kaha ke mein use mohlat na dun ga yahan tak ke mein uske sar aur jism ke darmiyaan chaloon. Lekin phir mujhe Amr bin Humuq Khuzaee ki hadees yaad aa gayi ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya tha : jab koi shakhs kisi fard ko jaan ki amaan dekar qatl kar de to qayamat ke din uske liye ahd shikni ka jhanda lagaya jayega to mein us se ruk gaya.
١٨٤٢٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ شَدَّادٍ،قَالَ:كُنْتُ أُبْطِنُ شَيْئًا بِالْمُخْتَارِ، يَعْنِي الْكَذَّابَ،قَالَ:فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ: دَخَلْتَ وَقَدْ قَامَ جِبْرِيلُ قَبْلُ مِنْ هَذَا الْكُرْسِيِّ.قَالَ:فَأَهْوَيْتُ إِلَى قَائِمِ السَّيْفِ فَقُلْتُ: مَا أَنْتَظِرُ أَنْ أَمْشِيَ بَيْنَ رَأْسِ هَذَا وَجَسَدِهِ حَتَّى ذَكَرْتُ حَدِيثًا حَدَّثَنِيهِ عَمْرُو بْنُ الْحَمِقِ الْخُزَاعِيُّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِذَا أَمَّنَ الرَّجُلُ الرَّجُلَ عَلَى دَمِهِ ثُمَّ قَتَلَهُ رُفِعَ لَهُ لِوَاءُ الْغَدْرِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَكَفَفْتُ عَنْهُ "