59.
Book of Tribute
٥٩-
كتاب الجزية


Chapter: Incidents concerning hospitality offered to those who settle

باب ما جاء في ضيافة من نزل به

الأسمالشهرةالرتبة
أَبَاهُ بلال بن بحيحة الأنصاري صحابي
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى عبد الرحمن بن أبي ليلى الأنصاري ثقة
قَيْسٌ قيس بن مسلم الجدلي ثقة
قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ قيس بن مسلم الجدلي ثقة
غَيْلانُ بْنُ جَامِعٍ غيلان بن جامع المحاربي ثقة
أَبِي يعلى بن الحارث المحاربي ثقة
يَحْيَى بْنُ يَعْلَى بْنِ الْحَارِثِ الْمُحَارِبِيُّ يحيى بن يعلى المحاربي ثقة
الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ العباس بن محمد الدوري ثقة حافظ
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
وَأَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى محمد بن موسى بن شاذان ثقة
وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ أحمد بن الحسن الحرشي ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
يَحْيَى بْنُ يَعْلَى يحيى بن يعلى المحاربي ثقة
عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التَّرْقُفِيُّ العباس بن عبد الله الترقفي ثقة
إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ إسماعيل بن محمد الصفار ثقة
أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ عبد الله بن يحيى السكرى صدوق حسن الحديث

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18696

(18696) Qais bin Muslim narrates from Tariq bin Shihab that some people of the Ansar were traveling from Kufa to Medina. They came across a tribe of Bani Asad who were self-sufficient. They asked them to sell some of their goods, and they had excellent goods. They refused to sell anything. Then they requested hospitality, but they said: We cannot even offer you hospitality. Then a fight broke out between them, and the villagers fled their homes leaving their possessions behind. Consequently, each one of the Ansar received ten goats as their share. The narrator says: They came and told Umar (may Allah be pleased with him), so he praised and glorified Allah, and said, if I were there, I would have done this and this. Then he wrote letters to the cities and the people of the covenant (Dhimmis) that they should offer hospitality to the night guest. (B) Abdur Rahman bin Abi Laila narrates from his father that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) distributed goats among his companions, and each one received ten goats as their share. This is Sunnah. The narrator says that at the time of Khyber, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered to tie the forelegs of camels (for grazing). (C) Ibn Abi Laila narrates that Umar (may Allah be pleased with him) designated one day for the hospitality of Muslims and warriors. Ibn Abi Laila says that people used to welcome (guests) with a night feast, which in Persian is called "Shaam," meaning dinner. "That is because they say, "There is no blame upon us to betray the unlettered," and they speak lies against Allah while they know." (63:7)


Grade: Da'if

(١٨٦٩٦) قیس بن مسلم حضرت طارق بن شہاب فرماتے ہیں کہ انصار کے لوگ کوفہ سے مدینہ کو چلے۔ وہ بنو اسد کے ایک قبیلہ کے پاس آئے۔ وہ بےتوشہ تھے، ان سے کچھ فروخت کرنے کا کہا اور ان کے پاس بہترین مال بھی تھا۔ انھوں نے مال فروخت کرنے سے انکار کردیا۔ انھوں نے ضیافت کا تقاضا کیا تو انھوں نے کہا : ہم تمہاری ضیافت بھی نہیں کرسکتے۔ پھر ان کے درمیان لڑائی ہوئی تو دیہاتیوں نے اپنے گھر مال سمیت خالی کر گئے تو پھر ان میں سے ہر ایک کے حصہ میں دس دس بکریاں آئیں۔ راوی کہتے ہیں : انھوں نے آ کر حضرت عمر (رض) کو بتایا تو انھوں نے اللہ کی حمد وثنا بیان کی اور فرمایا اگر میں جاتا تو میں یوں یوں کرتا۔ پھر انھوں نے شہروں اور ذمی لوگوں کو خط لکھے کہ وہ رات کے مہمان کی ضیافت کیا کریں۔ (ب) عبد الرحمن بن ابی لیلیٰ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے صحابہ میں بکریاں تقسیم فرمائیں، ہر ایک کے حصہ میں دس دس بکریاں آئیں۔ یہ سنت ہے۔ راوی فرماتے ہیں کہ خیبر کے موقع پر آپ نے ہنڈیاں انڈیل دینے کا حکم فرمایا۔ (ج) ابن ابی لیلیٰ فرماتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے مسلمانوں اور مجاہدین کے درمیان ایک دن کی ضیافت مقرر فرمائی۔ ابن ابی لیلیٰ کہتے ہیں کہ لوگ رات کی ضیافت کے ساتھ استقبال کرتے۔ فارسی میں جس کو شام کہتی ہیں، یعنی رات کا کھانا۔ ذٰلِکَ بِاَنَّھُمْ قَالُوْا لَیْسَ عَلَیْنَا فِی الْاُمِّیّٖنَ سَبِیْلٌ وَ یَقُوْلُوْنَ عَلَی اللّٰہِ الْکَذِبَ وَ ھُمْ یَعْلَمُوْنَ

(18696) Qais bin Muslim Hazrat Tariq bin Shahab farmate hain ki Ansar ke log Kufa se Madina ko chale. Woh Banu Asad ke ek qabila ke paas aaye. Woh be-toshah thay, un se kuch farokht karne ka kaha aur un ke paas behtarin maal bhi tha. Unhon ne maal farokht karne se inkar kar diya. Unhon ne ziyafat ka taqaza kiya to unhon ne kaha: Hum tumhari ziyafat bhi nahin kar sakte. Phir un ke darmiyaan ladai hui to dehatiyon ne apne ghar maal samet khali kar gaye to phir un mein se har ek ke hissa mein das das bakriyan aayin. Rawi kahte hain: Unhon ne aa kar Hazrat Umar (Raz) ko bataya to unhon ne Allah ki hamd o sana bayan ki aur farmaya agar main jata to main yun yun karta. Phir unhon ne shehron aur zimmi logon ko khat likhe ki woh raat ke mehman ki ziyafat kiya karen. (b) Abdur Rahman bin Abi Laila apne walid se naql farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apne sahaba mein bakriyan taqsim farmayin, har ek ke hissa mein das das bakriyan aayin. Yeh sunnat hai. Rawi farmate hain ki Khaibar ke mauqe par aap ne handiyaan indeel dene ka hukum farmaya. (j) Ibn Abi Laila farmate hain ki Hazrat Umar (Raz) ne Musalmanon aur mujahidin ke darmiyaan ek din ki ziyafat muqarrar farmayi. Ibn Abi Laila kahte hain ki log raat ki ziyafat ke sath istaqbal karte. Farsi mein jis ko sham kahte hain, yani raat ka khana. Zalika bi-annahum qaloo laysa alayna fil-ummiyyina sabeel wa yaqooloona alallahi al-kaziba wa hum ya'lamoon.

١٨٦٩٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّرْقُفِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يَعْلَى، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ،وَأَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى بْنِ الْحَارِثِ الْمُحَارِبِيُّ، ثنا أَبِي، ثنا غَيْلَانُ بْنُ جَامِعٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ،قَالَ:خَرَجَ قَوْمٌ مِنَ الْأَنْصَارِ مِنَ الْكُوفَةِ إِلَى الْمَدِينَةِ، فَأَتَوْا عَلَى حَيٍّ مِنْ بَنِي أَسَدٍ وَقَدْ أَرْمَلُوا، فَسَأَلُوهُمُ الْبَيْعَ وَقَدْ رَاحَ عَلَيْهِمْ مَالٌ لَهُمْ حَسَنٌ،قَالُوا:مَا عِنْدَنَا بَيْعٌ، فَسَأَلُوهُمُ الْقِرَى،قَالُوا:مَا نُطِيقُ قِرَاكُمْ، فَلَمْ يَزَلْ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْأَعْرَابِ حَتَّى اقْتَتَلُوا، فَتَرَكَتْ لَهُمُ الْأَعْرَابُ الْبُيُوتَ وَمَا فِيهَا، فَأَخَذُوا لِكُلِّ عَشَرَةٍ مِنْهُمْ شَاةً.قَالَ:فَأَتَوْا عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ،فَقَامَ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَقَالَ:لَوْ كُنْتُ تَقَدَّمْتُ فِي هَذَا لَفَعَلْتُ كَذَا وَكَذَا، ثُمَّ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْأَمْصَارِ وَأَهْلِ الذِّمَّةِ بِنُزُلِ لَيْلَةٍ لِلضَّيْفِ.قَالَ قَيْسٌ:فَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَسَمَ غَنَمًا بَيْنَ أَصْحَابِهِ، فَأَعْطَى كُلَّ عَشَرَةٍ شَاةً، وَأَنَّهَا كَانَتْ سُنَّةً.قَالَ:وَقَدْ أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْقُدُورِ يَوْمَئِذٍ فَأُكْفِئَتْ،وَهُوَ يَوْمَئِذٍ بِخَيْبَرَ قَالَ قَيْسٌ:وَأَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي لَيْلَى، أَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ كَتَبَ بِنُزُلِ لَيْلَةٍ فِي الْمُسْلِمِينَ وَالْمُعَاهَدِينَ.قَالَ ابْنُ أَبِي لَيْلَى:قَدْ أَذْكُرُ أَنَّ أَهْلَ الْأَرْضِ كَانُوا يَسْتَقْبِلُونَنَا بِنُزُلِ لَيْلَةٍ نَقُولُ بِالْفَارِسِيَّةِ شام.قَالَ التَّرْقُفِيُّ فِي رِوَايَتِهِ:يَقُولُونَ شام أَيْ عَشَاءٌ