59.
Book of Tribute
٥٩-
كتاب الجزية
Chapter: Prohibition against excessive collection of jizyah
باب النهي عن التشديد في جباية الجزية
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aliyyu ibn Abi Talib al-Bazzaz | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
| Abd al-Malik ibn Umayr | Abd al-Malik ibn Umair al-Lakhmi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Ja'far al-Ahwal | Ja'far ibn Ziyad al-Ahmar | Trustworthy, Shiite |
| Yahya ibn Adam | Yahya ibn Adam al-Umawi | Trustworthy, حافظ, Excellent |
| Al-Hasan ibn Ali ibn Affan | Al-Hasan ibn Ali al-Amiri | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Sa'id ibn Abi 'Amru | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
| عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ | عبد الملك بن عمير اللخمي | صدوق حسن الحديث |
| جَعْفَرٌ الأَحْمَرُ | جعفر بن زياد الأحمر | صدوق يتشيع |
| يَحْيَى بْنُ آدَمَ | يحيى بن آدم الأموي | ثقة حافظ فاضل |
| الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ | الحسن بن علي العامري | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
| أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو | محمد بن موسى بن شاذان | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18736
A man from Thaqeef narrates: Ali (may Allah be pleased with him) appointed me as a tax collector in Birj Saboor and said: Do not whip anyone for the collection of Dirhams (currency). Do not sell them their sustenance, clothes for summer and winter, nor the animals they use for work, and do not appoint anyone else to collect Dirhams from them." The narrator says, "O' Amir al-Mu'minin! In that case, I will return to you in the same state as I am leaving you." Amir al-Mu'minin replied, "If you return in the same state, then woe be upon you! We have been commanded to collect more wealth than this."
Grade: Da'if
(١٨٧٣٦) ثقیف کا ایک شخص فرماتا ہے کہ حضرت علی (رض) نے مجھے بزرج سابور پر عامل مقرر کیا اور فرمایا : درہم کی وصولی میں کسی شخص کو کوڑے سے مت مارنا۔ ان کو رزق اور گرمی وسردی کا لباس فروخت نہ کرنا اور نہ ہی جانور جس پر وہ کام کاج کرتے ہوں اور کسی شخص کو درہم کی وصولی کے لیے مقرر نہ کرنا۔ راوی کہتے ہیں : اے امیر المومنین ! تب میں ایسے ہی واپس آؤں گاجیسی آپ کے پاس سے جا رہا ہوں۔ امیر المومنین نے فرمایا : اگر تو اسی حالت میں واپس آئے تو تیرے اوپر افسوس ہے ہمیں تو ان سے زائد مال لینے کا حکم دیا گیا ہے۔
18736 Saqeef ka aik shakhs farmata hai ki Hazrat Ali (RA) ne mujhe Buzurj Saboor par aamil muqarrar kya aur farmaya: Dirham ki vasool mein kisi shakhs ko koray se mat marna. Un ko rizq aur garmi wasardi ka libas farokht na karna aur na hi jaanwar jis par woh kaam kaaj karte hon aur kisi shakhs ko dirham ki vasool ke liye muqarrar na karna. Rawi kehte hain: Aye ameer ul momineen! Tab mein aise hi wapas aaonga jaise aap ke pass se ja raha hun. Ameer ul momineen ne farmaya: Agar tu isi halat mein wapas aaye to tere upar afsos hai hamen to un se zyada maal lene ka hukum diya gaya hai.
١٨٧٣٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا جَعْفَرٌ الْأَحْمَرُ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ،أَخْبَرَنِي رَجُلٌ مِنْ ثَقِيفٍ قَالَ:اسْتَعْمَلَنِي عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَلَى بَزْرَجِ سَابُورَ فَقَالَ: لَا تَضْرِبَنَّ رَجُلًا سَوْطًا فِي جِبَايَةِ دِرْهَمٍ، وَلَا تَبِيعَنَّ لَهُمْ رِزْقًا وَلَا كِسْوَةَ شِتَاءٍ وَلَا صَيْفٍ، ⦗٣٤٦⦘ وَلَا دَابَّةً يَعْتَمِلُونَ عَلَيْهَا، وَلَا تُقِمْ رَجُلًا قَائِمًا فِي طَلَبِ دِرْهَمٍ.قَالَ:قُلْتُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِذًا أَرْجِعَ إِلَيْكَ كَمَا ذَهَبْتُ مِنْ عِنْدِكَ.قَالَ:وَإِنْ رَجَعْتَ كَمَا ذَهَبْتَ وَيْحَكَ إِنَّمَا أُمِرْنَا أَنْ نَأْخُذَ مِنْهُمُ الْعَفْوَ، يَعْنِي الْفَضْلَ