60.
Book of Hunting and Slaughtering
٦٠-
كتاب الصيد والذبائح


Chapter: The teacher eats from the game he has killed

باب المعلم يأكل من الصيد الذي قد قتل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18872

Adi bin Hatim (may Allah be pleased with him) narrated that he asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him and his family) about an arrow hitting an animal on its side. He (the Prophet) said: When the arrow hits the animal on its blade side, then eat it, and when the arrow hits the animal on its side and kills it, then it would have died from being hit by a piece of wood, so do not eat it. The narrator said: And if I release my dog? He (the Prophet) said: When you release your dog for hunting, then say Bismillah and Allahu Akbar, then eat (from the animal your dog hunts). The narrator said: And if the dog has eaten from it? He (the Prophet) said: Then do not eat from it, for it has hunted for itself and not for you. The narrator said: And if I am with my dog and another dog? He (the Prophet) said: Then do not eat, for you mentioned the Name of Allah over your dog and not over the other dog.


Grade: Sahih

(١٨٨٧٢) حضرت عدی بن حاتم (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے چوڑائی کے بل شکار کو لگنے والے تیر کے متعلق سوال کیا تو آپ نے فرمایا : جب تیر دھار کی جانب سے شکار کو لگے تو کھا لیں اور جب تیر چوڑائی کی جانب سے لگ کر شکار کو قتل کر دے تو یہ لکڑی کی چوٹ کھا کر مرا تصور ہوگا، اس شکار کونہ کھائیں، راوی کہتے ہیں کہ اگر میں اپنے کتے کو چھوڑوں، فرمایا : جب تو اپنا کتا شکار کے لیے چھوڑے تو بسم اللہ اور اللہ اکبر پڑھ ، پھر کھالو، راوی کہتے ہیں : اگر کتے نے اس سے کھالیا ؟ فرمایا : پھر نہ کھاؤ کیونکہ اس نے اپنے لیے شکار کیا ہے ، تیرے لیے نہیں۔ راوی کہتے ہیں : اگر میں اپنے کتے کے ساتھ اور کتے پاؤں ؟ فرمایا : تب نہ کھاؤ کیونکہ آپ نے اپنے کتے پر اللہ کا نام لیا ہے دوسرے کتے پر نہیں۔

(18872) Hazrat Adi bin Hatim (RA) farmate hain keh maine Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se chori ke bal shikar ko lagne wale teer ke mutalliq sawal kya to aap ne farmaya: Jab teer dhaar ki janib se shikar ko lage to kha lain aur jab teer chori ki janib se lag kar shikar ko qatal kar de to yeh lakri ki chot kha kar mara tasawwur hoga, iss shikar ko na khayen, rawi kehte hain keh agar main apne kutte ko chorun, farmaya: Jab tu apna kutta shikar ke liye chore to Bismillah aur Allahu Akbar parh, phir khalo, rawi kehte hain: Agar kutte ne iss se khaliya? Farmaya: Phir na khao kyunki usne apne liye shikar kya hai, tere liye nahin. Rawi kehte hain: Agar main apne kutte ke sath aur kutte paon? Farmaya: Tab na khao kyunki aap ne apne kutte par Allah ka naam liya hai dusre kutte par nahin.

١٨٨٧٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ،قَالَ:سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمِعْرَاضِ فَقَالَ:" إِذَا أَصَابَ بِحَدِّهِ فَكُلْ، وَإِذَا أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَقَتَلَ فَإِنَّهُ وَقِيذٌ فَلَا تَأْكُلْ ".قَالَ:قُلْتُ: إِنِّي أُرْسِلُ كَلْبِي،قَالَ:" إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللهِ فَكُلْ ".قَالَ:قُلْتُ: فَإِنْ أَكَلَ؟قَالَ:" فَلَا تَأْكُلْ فَإِنَّمَا حَبَسَ عَلَى نَفْسِهِ وَلَمْ يَحْبِسْ عَلَيْكَ ".قَالَ:قُلْتُ: أُرْسِلُ كَلْبِي وَأَجِدُ مَعَهُ كَلْبًا آخَرَ؟قَالَ:" لَا تَأْكُلْ فَإِنَّمَا سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ وَلَمْ تُسَمِّ عَلَى الْآخَرِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ شُعْبَةَ