60.
Book of Hunting and Slaughtering
٦٠-
كتاب الصيد والذبائح


Chapter: The teacher eats from the game he has killed

باب المعلم يأكل من الصيد الذي قد قتل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 18873

Uday bin Hatim (may Allah be pleased with him) reported: I asked the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him and his family) about game hunted by an arrow shot with the bow slightly tilted. He said: "Eat what the arrowhead strikes, and as for what dies from being shot by the side of the arrowhead, then it was beaten to death by the wood." And I asked him about hunting with a dog. He said: "When you set loose your dog and have mentioned the Name of Allah over it, then eat (the game it catches for you), but if it eats from the game, then do not eat. If you find another dog with your dog, and you fear that perhaps it caught it or killed (the game), then do not eat it because you had mentioned the Name of Allah over your dog but not over the other."


Grade: Sahih

(١٨٨٧٣) عدی بن حاتم (رض) کہتے ہیں : میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے تیر کی چوڑائی کی جانب سے کیے ہوئے شکار کے متعلق پوچھا تو آپ نے فرمایا : جس کو تیر کی دھار لگے کھاؤ اور جو چواڑئی کی جانب سے تیر لگ کر مرے تو وہ لکڑی کی چوٹ سے مرا ہوا تصور ہوگا اور میں نے کتے کے شکار کے متعلق پوچھا تو آپ نے فرمایا : جب تو اپنا کتا شکار کے لیے چھوڑے اور اللہ کا نام لے اور کتا شکار کو تیرے لیے روک لے تو کھالے، اگر کتے نے شکار سے کچھ کھالیا ہو تو پھر شکار کو نہ کھاؤ۔ اگر آپ اپنے کتے کے ساتھ کسی دوسرے کتے کو بھی پائیں اور آپ کو ڈر ہو کہ کہیں شکار اس کتے نے پکڑا یا قتل کیا ہو۔ پھر بھی نہ کھائیں کیونکہ اپنے کتے کو چھوڑتے ہوئے آپ نے اللہ کا نام لیا تھا دوسرے پر نہیں۔

(18873) Adi bin Hatim (RA) kehte hain : maine Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se teer ki chori ki jaanib se kiye huye shikar ke mutalliq poocha to aap ne farmaya : jis ko teer ki dhaar lage khao aur jo chori ki jaanib se teer lag kar mare to woh lakdi ki chot se mara hua tasawwur hoga aur maine kutte ke shikar ke mutalliq poocha to aap ne farmaya : jab tu apna kutta shikar ke liye chhode aur Allah ka naam le aur kutta shikar ko tere liye rok le to khao, agar kutte ne shikar se kuch kha liya ho to phir shikar ko na khao. Agar aap apne kutte ke sath kisi dusre kutte ko bhi payen aur aap ko dar ho keh kahin shikar is kutte ne pakda ya qatal kiya ho. Phir bhi na khayen kyunki apne kutte ko chhodte huye aap ne Allah ka naam liya tha dusre per nahin.

١٨٨٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا مَالِكُ بْنُ يَحْيَى أَبُو غَسَّانَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، وَعَاصِمٌ الْأَحْوَلُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ،عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ صَيْدِ الْمِعْرَاضِ فَقَالَ:" مَا أَصَابَ بِحَدِّهِ فَكُلْ وَمَا أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَهُوَ وَقِيذٌ ".وَسَأَلْتُهُ عَنْ صَيْدِ الْكَلْبِ فَقَالَ:" إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللهِ وَأَمْسَكَ عَلَيْكَ فَكُلْ، وَإِنْ أَكَلَ مِنْهُ فَلَا تَأْكُلْ، وَإِنْ وَجَدْتَ مَعَهُ كَلْبًا غَيْرَ كَلْبِكَ فَخَشِيتَ أَنْ يَكُونَ قَدْ أَخَذَهُ مَعَهُ وَقَدْ قَتَلَهُ فَلَا تَأْكُلْ، فَإِنَّهُ إِنَّمَا ذَكَرْتَ اسْمَ اللهِ عَلَى كَلْبِكَ وَلَمْ تَذْكُرْهُ عَلَى غَيْرِهِ "