60.
Book of Hunting and Slaughtering
٦٠-
كتاب الصيد والذبائح
Chapter: What is mentioned about hunting that cannot be slaughtered except by throwing or a weapon
باب ما جاء في ذكاة ما لا يقدر على ذبحه إلا برمي أو سلاح
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīyihimā | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
wamuḥammadin | Muhammad ibn Jabir al-Ansari | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
‘abd al-raḥman | Abdul Rahman bin Jabir Al-Ansari | Trustworthy |
ḥarāmin | Haram ibn Uthman al-Ansari | Abandoned in Hadith |
‘abd al-‘azīz al-darāwardī | Abd al-Aziz ibn Muhammad al-Darawardi | Trustworthy, good in Hadith |
abū marwān | Muhammad ibn Uthman al-Qurashi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
muḥammad bn yaḥyá | Muhammad ibn Yahya ibn Manda | Trustworthy |
abū muḥammad bn ḥayyān al-aṣbahānī | Abdullah ibn Muhammad al-Asbahani | Trustworthy Hadith Narrator |
abū bakr bn al-ḥārith al-faqīh | Ahmad ibn Muhammad al-Tamimi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِمَا | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
وَمُحَمَّدٍ | محمد بن جابر الأنصاري | صدوق حسن الحديث |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ | عبد الرحمن بن جابر الأنصاري | ثقة |
حَرَامٍ | حرام بن عثمان الأنصاري | متروك الحديث |
عَبْدُ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيُّ | عبد العزيز بن محمد الدراوردي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو مَرْوَانَ | محمد بن عثمان القرشي | صدوق حسن الحديث |
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى | محمد بن يحيى بن مندة | ثقة |
أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ الأَصْبَهَانِيُّ | عبد الله بن محمد الأصبهاني | ثقة حافظ |
أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ | أحمد بن محمد التميمي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 18930
'Abd al-Rahman and Muhammad, the two sons of Jabir (may Allah be pleased with him) narrated from their father: "A runaway cow passed by us, and it would butt whomever it passed."
Grade: Da'if
(١٨٩٣٠) عبد الرحمن اور محمد حضرت جابر (رض) کے دونوں بیٹے اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک بھاگی ہوئی گائے ہمارے پاس سے گزری، وہ جس کے پاس سے بھی گزرتی تو ٹکر مارتی۔
(18930) Abdur Rahman aur Muhammad Hazrat Jabir (RA) ke donon bete apne walid se naqal farmate hain ke ek bhagi hui gaye hamare pass se guzri, woh jis ke pass se bhi guzarti to takkar marti.
١٨٩٣٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا أَبُو مَرْوَانَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ حَرَامٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمُحَمَّدٍ ابْنَيْ جَابِرٍ، عَنْ أَبِيهِمَا،أَنَّهُ قَالَ:مَرَّتْ عَلَيْنَا بَقَرَةٌ مُمْتَنِعَةٌ نَافِرَةٌ لَا تَمُرُّ عَلَى أَحَدٍ إِلَّا نَطَحَتْهُ وَشَدَّتْ عَلَيْهِ، فَخَرَجْنَا عَلَيْهِ نُكِدُّهَا حَتَّى بَلَغْنَا الصَّمَّاءَ وَمَعَنَا غُلَامٌ قِبْطِيٌّ لِبَنِي حَرَامٍ وَمَعَهُ مُشْتَمَلٌ فَشَدَّتْ عَلَيْهِ لِتَنْطَحَهُ فَضَرَبَهَا أَسْفَلَ مِنَ الْمَنْحَرِ وَفَوْقَ مَرْجِعِ الْكَتِفِ فَرَكِبَتْ رَدْعَهَا فَلَمْ يُدْرَكْ لَهَا ذَكَاةٌ.قَالَ جَابِرٌ:فَأَخْبَرْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَأْنَهَا فَقَالَ:" إِذَا اسْتَوْحَشَتِ الْإِنْسِيَّةُ وَتَمَنَّعَتْ فَإِنَّهُ يُحِلُّهَا مَا يُحِلُّ الْوَحْشِيَّةَ، ارْجِعُوا إِلَى بَقَرَتِكُمْ وَكُلُوهَا ". فَرَجَعْنَا إِلَيْهَا فَاجْتَزَرْنَاهَا