61.
Book of Sacrifices
٦١-
كتاب الضحايا
Chapter on permission to eat from the meat of sacrificial animals, feeding others, and saving
باب الرخصة في الأكل من لحوم الضحايا والإطعام والادخار
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Sa'id al-Khudriyy | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
| Abi Nadharah | Al-Mundhir ibn Malik al-'Awfi | Trustworthy |
| Saeedun yani al-Jurayri | Sa'eed ibn 'Iyaas al-Jarree | Trustworthy |
| Abd al-A'la | Abd al-A'la ibn Abd al-A'la al-Qurashi | Thiqah |
| Abu Musa Muhammad ibn al-Muthanna | Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi | Trustworthy, Upright |
| Ahmad ibn Salama al-Bazzaz | Ahmad ibn Salamah al-Bazzaz | Hafez, Hajjah, Muttaqin |
| Abu al-Fadl ibn Ibrahim | Muhammad ibn Ibrahim al-Muzakki | Saduq Hasan al-Hadith |
| Saeed ibn Iyas al-Hariri | Sa'eed ibn 'Iyaas al-Jarree | Trustworthy |
| Abd al-Wahhab ibn 'Ata' | Abd al-Wahhab ibn Ata al-Khaffaf | Saduq Hasan al-Hadith |
| Yahya ibn Abi Talib | Yahya ibn Ja'far al-Wasiti | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abu Muhammad 'Abd Allah ibn Ishaq al-Baghawi al-Adl | Abdullah ibn Ishaq al-Baghwi | Trustworthy, Good in Hadith |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ | أبو سعيد الخدري | صحابي |
| أَبِي نَضْرَةَ | المنذر بن مالك العوفي | ثقة |
| سَعِيدٌ ، يَعْنِي الْجُرَيْرِيَّ | سعيد بن إياس الجريري | ثقة |
| عَبْدُ الأَعْلَى | عبد الأعلى بن عبد الأعلى القرشي | ثقة |
| أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى | محمد بن المثنى العنزي | ثقة ثبت |
| أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ | أحمد بن سلمة البزاز | حافظ حجة متقن |
| أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | محمد بن إبراهيم المزكي | صدوق حسن الحديث |
| سَعِيدُ بْنُ إِيَاسٍ الْحَرِيرِيُّ | سعيد بن إياس الجريري | ثقة |
| عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ | عبد الوهاب بن عطاء الخفاف | صدوق حسن الحديث |
| يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ | يحيى بن جعفر الواسطي | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْبَغَوِيُّ الْعَدْلُ | عبد الله بن إسحاق البغوي | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19217
Salma bin Akwa' (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said on the day of sacrifice: "Whoever has offered a sacrifice, let nothing of it remain in his house after the morning of the third day." When the following year came, we asked him, "Shall we do as we did last year?" He (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Eat, feed (others) and store some, for there was hardship in that year," or he said words to that effect, "and I liked to see the meat distributed among the people." (b) In the narration of Abu 'Asim (it is stated): I liked to see the meat distributed among the people.
Grade: Sahih
(١٩٢١٧) سلمہ بن اکوع فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قربانی کے دن فرمایا : جس نے قربانی کی تو تیسرے دن کی صبح کے بعد اس کے گھر کوئی چیز موجود نہ ہو۔ جب دوسرا سال آیا تو ہم نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھا : کیا پہلے سال کی طرح ہی کریں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کھاؤ، کھلاؤ، ذخیرہ کرو۔ کیونکہ اس سال تنگ دستی تھی یا اس کے مشابہہ کوئی کلمہ کہا۔ میں نے لوگوں کے درمیان گوشت کی تقسیم کو پسند کیا تھا۔ (ب) ابو عاصم کی روایت میں ہے کہ میں لوگوں میں گوشت کو عام دیکھنا چاہتا تھا۔
Salma bin Akwa farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne qurbani ke din farmaya: Jis ne qurbani ki to teesre din ki subah ke baad us ke ghar koi cheez mojood na ho. Jab doosra saal aaya to hum ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se poocha: Kya pehle saal ki tarah hi karen? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Khaoo, khilao, zakhira karo. Kyunki us saal tang dasti thi ya is ke mushabiha koi kalma kaha. Maine logon ke darmiyan gosht ki taqseem ko pasand kiya tha. (b) Abu Asim ki riwayat mein hai ki main logon mein gosht ko aam dekhna chahta tha.
١٩٢١٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْبَغَوِيُّ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ سَعِيدُ بْنُ إِيَاسٍ الْجَرِيرِيُّ،ح قَالَ:وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَاللَّفْظُ لَهُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى، ثنا سَعِيدٌ يَعْنِي الْجُرَيْرِيَّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ،عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ لَا تَأْكُلُوا لُحُومَ الْأَضَاحِيِّ فَوْقَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ ". فَشَكَوْا إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ لَهُمْ عِيَالًا وَحَشَمًا وَخَدَمًا،فَقَالَ:" كُلُوا وَأَطْعِمُوا وَاحْبِسُوا وَادَّخِرُوا ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى