61.
Book of Sacrifices
٦١-
كتاب الضحايا
Chapter on not selling anything from one's sacrificial animals, nor paying the butcher from them
باب لا يبيع من أضحيته شيئا، ولا يعطي أجر الجازر منها
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَلِيٍّ | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
| عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى | عبد الرحمن بن أبي ليلى الأنصاري | ثقة |
| مُجَاهِدٍ | مجاهد بن جبر القرشي | ثقة إمام في التفسير والعلم |
| عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ | عبد الكريم بن مالك الجزري | ثقة متقن |
| سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
| وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
| مُسَدَّدٌ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
| مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ | محمد بن أيوب البجلي | ثقة حافظ |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى | عبد الله بن محمد الكعبي | ثقة |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
| عَبْدِ الْكَرِيمِ | عبد الكريم بن مالك الجزري | ثقة متقن |
| أَبُو خَيْثَمَةَ | زهير بن معاوية الجعفي | ثقة ثبت |
| يَحْيَى بْنُ يَحْيَى | يحيى بن يحيى النيسابوري | ثقة ثبت إمام |
| دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ | داود بن الحسين البيهقي | ثقة |
| بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الاسْفِرَائنِيُّ | بشر بن أحمد الإسفرائيني | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو جَعْفَرٍ كَامِلُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُسْتَمْلِيُّ | كامل بن أحمد العزايمي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19232
Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported: The one who sells the skin of the sacrificial animal, there is no sacrifice for him.
Grade: Sahih
(١٩٢٣٢) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں : جس نے قربانی کے جانور کی چمڑی فرخت کردی، اس کی کوئی قربانی نہیں۔
Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain : Jis ne qurbani ke janwar ki chamdi farokht kar di, us ki koi qurbani nahin.
١٩٢٣٢ - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ كَامِلُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُسْتَمْلِيُّ، أنبأ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْإِسْفِرَايِينِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ مُسَدَّدٌ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،قَالَا:ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى،عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَقُومَ عَلَى بَدَنَةٍ وَأَنْ أَقْسِمَ جُلُودَهَا وَجِلَالَهَا، وَأَمَرَنِي أَنْ لَا أُعْطِيَ الْجَازِرَ مِنْهَا شَيْئًا،وَقَالَ:" نَحْنُ نُعْطِيهِ مِنْ عِنْدِنَا ".وَفِي رِوَايَةِ أَبِي خَيْثَمَةَ:وَأَنْ أَتَصَدَّقَ بِلَحْمِهَا وَجُلُودِهَا وَأَجِلَّتِهَا، وَأَنْ لَا أُعْطِيَ أَجْرَ الْجَازِرِ مِنْهَا،قَالَ:" نَحْنُ نُعْطِيهِ مِنْ عِنْدِنَا ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَعَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ