61.
Book of Sacrifices
٦١-
كتاب الضحايا
Chapter on what impure medicines are permitted out of necessity
باب ما يحل من الأدوية النجسة بالضرورة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anasin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
qatādah | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
hammāmun | Hammam ibn Yahya al-Awdi | Thiqah (Trustworthy) |
abū slmh | Musa ibn Ismail at-Tabudhaki | Trustworthy, Sound |
muḥammad bn ayyūb | Muhammad ibn Ayyub al-Bajali | Thiqah Hafiz |
abū al-ḥasan ‘alī bn muḥammad bn sakhtawayh | Ali ibn Hamshad al-Naysaburi | Trustworthy Imam |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
قَتَادَةَ | قتادة بن دعامة السدوسي | ثقة ثبت مشهور بالتدليس |
هَمَّامٌ | همام بن يحيى العوذي | ثقة |
أَبُو سَلَمَةَ | موسى بن إسماعيل التبوذكي | ثقة ثبت |
مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ | محمد بن أيوب البجلي | ثقة حافظ |
أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهَ | علي بن حمشاد النيسابوري | ثقة إمام |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19674
Anas (may Allah be pleased with him) narrates that the people of the tribe of 'Uraynah came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "The climate of Medina does not suit us. Our stomachs have become swollen and our forearms have become thin." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered them to go to the camel shepherds and drink the milk and urine of the camels. So they went to the shepherds and drank the milk and urine of the camels, and their bodies and stomachs were cured. Then they killed the shepherds and took away the camels. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) heard this news, he sent men after them who brought them back. He (peace and blessings of Allah be upon him) ordered their hands and feet to be cut off and their eyes to be branded with hot iron rods. Qatadah said that Muhammad bin Sirin said: "This event took place before the revelation of the legal punishments (Hudood)."
Grade: Sahih
(١٩٦٧٤) حضرت انس (رض) فرماتے ہیں کہ عرینہ قبیلہ کے لوگ نبی کے پاس آئے کہنے لگے ہمیں مدینہ کی آب ہوا راس نہیں (یعنی موافق نہیں آئی) ہمارے پیٹ بڑھ گئے ہیں اور ہمارے بازو زخمی ہوگئے ہیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم فرمایا کہ وہ اونٹوں کے چرواہوں کے پاس جا کر اونٹوں کا دودھ اور پیشاب استعمال کریں تو انھوں نے چرواہوں کے پاس جا کر اونٹوں کا دودھ اور پیشاب پیا تو ان کے بدن اور پیٹ درست ہوگئے۔ پھر انھوں نے چرواہوں کو قتل کردیا اور اونٹ لے گئے۔ یہ خبر نبی کو ملی تو آپ نے ان کو پکڑنے کے لیے آدمی روانہ کیے جو ان کو لے کر آئے تو آپ نے ان کے ہاتھ، پاؤں کاٹ دیے اور ان کی آنکھوں میں سلائیاں پھیر دیں۔ قتادہ فرماتے ہیں کہ محمد بن سیرین کہتے ہیں : یہ حدود کے نازل ہونے سے پہلے کا واقعہ ہے۔
Hazrat Anas (RA) farmate hain ke Uraine qabeele ke log Nabi ke pass aye kehne lage hamen Madina ki aab o hawa raas nahin (yani muwafiq nahin aai) hamare pet barh gaye hain aur hamare bazu zakhmi ho gaye hain, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukm farmaya ke woh oonton ke charwahon ke pass ja kar oonton ka doodh aur peshab istemaal karen to unhon ne charwahon ke pass ja kar oonton ka doodh aur peshab piya to unke badan aur pet durust ho gaye. Phir unhon ne charwahon ko qatal kar diya aur oonth le gaye. Yeh khabar Nabi ko mili to Aap ne unko pakarne ke liye aadmi rawana kiye jo unko le kar aye to Aap ne unke hath, paon kaat diye aur unki aankhon mein sulaiyan phair din. Qatada farmate hain ke Muhammad bin Sirin kehte hain: Yeh hudood ke nazil hone se pehle ka waqea hai.
١٩٦٧٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا أَبُو سَلَمَةَ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَهْطًا مِنْ عُرَيْنَةَ أَتَوَا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالُوا:إِنَّا قَدِ اجْتَوَيْنَا الْمَدِينَةَ، وَعَظُمَتْ بُطُونُنَا، وَارْتَهَسَتْ أَعْضَادُنَا،" فَأَمَرَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَلْحَقُوا بِرَاعِي الْإِبِلِ، فَيَشْرَبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا "، فَلَحِقُوا بِرَاعِي الْإِبِلِ، فَشَرِبُوا مِنْ أَبْوَالِهَا، وَأَلْبَانِهَا، حَتَّى صَلُحَتْ بُطُونُهُمْ وَأَبْدَانُهُمْ، ثُمَّ قَتَلُوا الرَّاعِيَ، وَسَاقُوا الْإِبِلَ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبَعَثَ فِي طَلَبِهِمْ، فَجِيءَ بِهِمْ، فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَرَ أَعْيُنَهُمْ،قَالَ قَتَادَةُ:⦗٧⦘ فَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ أَنَّ:" ذَلِكَ قَبْلَ أَنْ تَنْزِلَ الْحُدُودُ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هُدْبَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ هَمَّامٍ