61.
Book of Sacrifices
٦١-
كتاب الضحايا
Chapter on what is permitted from cheese and what is not
باب ما يحل من الجبن، وما لا يحل
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abā ‘abd al-raḥman ya‘nī li-ibn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
kathīr bn jumhān | Kathir ibn Jumhan al-Salami | Acceptable |
‘aṭā’ bn al-sā’ib | Ata ibn al-Sa'ib al-Thaqafi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
abū khaythamah | Zuhayr ibn Mu'awiyah al-Ja'fī | Trustworthy, Upright |
abū al-naḍr | Hashim ibn al-Qasim al-Laythi | Trustworthy, Upright |
al-ḥasan bn mukramin | Al-Hasan ibn Mukram al-Bazzar | Trustworthy |
abū al-‘abbās huw al-aṣamm | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَعْنِي لابْنِ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
كَثِيرِ بْنِ جُمْهَانَ | كثير بن جمهان السلمي | مقبول |
عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ | عطاء بن السائب الثقفي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو خَيْثَمَةَ | زهير بن معاوية الجعفي | ثقة ثبت |
أَبُو النَّضْرِ | هاشم بن القاسم الليثي | ثقة ثبت |
الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ | الحسن بن مكرم البزار | ثقة |
أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الأَصَمُّ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19696
Kathir bin Jumaan said: I said to Abu 'Abdur-Rahman, meaning Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him), or someone else said: I passed by a dead chicken and I stepped on it and an egg came out, so should I eat this egg? He said: "No." Then he said: O Abu 'Abdur-Rahman! If I pass by a dead chicken and put weight on it and an egg comes out of it and that egg sucks from it, then should I eat it? He said: "Then you are from among them." I said: "I am from the people of Iraq."
Grade: Da'if
(١٩٦٩٦) کثیر بن جمعان فرماتے ہیں کہ میں نے ابو عبدالرحمن، یعنی ابن عمر (رض) سے کہا یا میرے علاوہ کسی اور نے کہا میرا گزر ایک مردہ مرغی کے پاس سے ہوا۔ میں نے اس کو روندا تو انڈہ باہر آگیا، کیا یہ انڈہ میں کھا لوں، فرمایا : نہیں۔ پھر پوچھا : اے ابوعبدالرحمن ! اگر میں مردہ مرغی کے پاس سے گزروں اور اس پر وزن ڈالوں اور اس سے انڈہ نکل آئے اور وہ انڈہ اس سے چوزہ نکل آئے تو پھر اس کو کھا لوں۔ فرمایا : تو کن میں سے ہے۔ میں نے کہا : اہل عراق سے ہوں۔
Kaseer bin Jumaan farmate hain ki maine Abu Abdurrahman yani Ibn Umar (RA) se kaha ya mere ilawa kisi aur ne kaha mera guzar ek murda murgi ke pass se hua mainne us ko ronda to anda bahar agaya kya yeh anda main kha loon farmaaya nahi phir poocha aye Abu Abdurrahman agar main murda murgi ke pass se guzarun aur us par wazan daalon aur us se anda nikal aaye aur wo anda us se choza nikal aaye to phir us ko kha loon farmaaya to kon mein se hain mainne kaha Ahle Iraq se hun
١٩٦٩٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ جُمْهَانَ،قَالَ:قُلْتُ:" يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَعْنِي لِابْنِ عُمَرَ أَوْ قَالَ غَيْرِي مَرَرْتُ عَلَى دَجَاجَةٍ مَيْتَةٍ، فَوَطِئْتُ عَلَيْهَا، فَخَرَجَتْ مِنِ اسْتِهَا بَيْضَةٌ، آكُلُهَا؟ "،قَالَ:لَا،قَالَ:" يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَرَرْتُ عَلَى دَجَاجَةٍ مَيْتَةٍ، فَوَطِئْتُ عَلَيْهَا، فَخَرَجَتْ مِنِ اسْتِهَا بَيْضَةٌ فَفَرَّخْتُهَا، فَأَخْرَجَتْ فَرْخًا، آكُلُهُ؟ "،قَالَ:" مِمَّنْ أَنْتَ؟ "،قَالَ:قُلْتُ:" مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ "