62.
Book of Precedence and Stoning
٦٢-
كتاب السبق والرمي
Chapter on tying the legs of horses for jihad (in the path of Allah)
باب التحريض على الرمي
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Uqba ibn 'Amir | Uqbah ibn Amr al-Juhani | Companion |
| Khalid ibn Zayd | Khalid ibn Zayd al-Juhani | Acceptable |
| Abu Salam al-Aswad | Mumtar the Black Abyssinian | Trustworthy transmitter |
| Abdur Rahman ibn Yazid ibn Jabir | Abd al-Rahman ibn Yazid al-Azdi | Thiqah (Trustworthy) |
| Muhammad ibn Shu'ayb | Muhammad ibn Shuaib al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
| Al-'Abbas ibn al-Walid ibn Mazayd al-Bayruti | Al-Abbas ibn al-Walid al-'Udhri | Trustworthy |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19731
Khalid bin Zaid said: I was an archer. I used to practice archery with Aqabah bin Amir. One day he passed by me and said: O Khalid! Come with us, let's practice archery, but I delayed a little, so he said: Khalid, come quickly, I will tell you what the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to me. Or should I tell you what the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said? The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Three people will enter Paradise because of one arrow: 1. The one who makes the arrow, intending to gain reward. 2. The one who shoots the arrow. 3. The one who picks up the arrow for the archer. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: Practice archery, ride horses. I like archery more than horse riding. Three things are not considered play: 1. When a person trains his horse. 2. When he jokes with his wife. 3. When he shoots arrows with his bow and arrow. Whoever learns archery, then leaves it, then he has been ungrateful for the blessing.
Grade: Da'if
(١٩٧٣١) خالد بن زید فرماتے ہیں کہ میں تیر انداز آدمی تھا۔ میں عقبہ بن عامر کے ساتھ مل کر تیر اندازی کرتا، ایک دن وہ میرے پاس سے گزرے اور فرمایا : اے خالد ! ہمارے ساتھ آو ، ہم تیر اندازی کریں، لیکن میں نے تھوڑی دیر کردی تو فرمایا : خالد جلدی آؤ میں تمہیں وہ بیان کرو جو مجھے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بیان فرمایا تھا۔ یا میں تجھے وہ بات کہوں جو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمائی تھی۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا تھا : ایک تیر کی وجہ سے تین اشخاص جنت میں داخل ہوں گے : 1 تیر بنانے والا جو ثواب کی نیت رکھتا ہے۔ 2 تیر چلانے والا 3 تیر انداز کو تیر پکڑانے والا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تیر اندازی کرو، گھڑ سواری کرو۔ گھڑ سواری کی نسبت تیر اندازی مجھے زیادہ پسند ہے۔ تین چیزیں کھیل میں شمار نہیں ہوتیں : 1 اگر کوئی شخص گھوڑے کو سکھاتا ہے۔ 2 اپنی بیوی سے چھیڑ چھاڑ کرتا ہے۔ 3 اپنے تیر کمان سے تیر اندازی کرتا ہے جس نے تیر اندازی سیکھی، پھر اس کو چھوڑ دیا تو اس نے نعمت کی ناشکری۔
19731 Khalid bin Zaid farmate hain ki main teer andaz aadmi tha. Main Aqba bin Aamir ke sath mil kar teer andazi karta, ek din wo mere paas se guzre aur farmaya: Aye Khalid! Humare sath aao, hum teer andazi karen, lekin maine thori dair ki to farmaya: Khalid jaldi aao main tumhen wo bayan karoon jo mujhe Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne bayan farmaya tha. Ya main tumhe wo baat kahun jo Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaee thi. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya tha: Ek teer ki wajah se teen ashkhas jannat mein dakhil honge: 1 teer banane wala jo sawab ki niyat rakhta hai. 2 teer chalane wala 3 teer andaz ko teer pakrane wala. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Teer andazi karo, ghor sawari karo. Ghor sawari ki nisbat teer andazi mujhe ziada pasand hai. Teen cheezen khel mein shumar nahi hoti: 1 agar koi shakhs ghore ko sikhata hai. 2 apni biwi se chhed chhad karta hai. 3 apne teer kaman se teer andazi karta hai jisne teer andazi sikhi, phir usko chhor diya to usne naimat ki nashukri.
١٩٧٣١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ الْبَيْرُوتِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، ثنا أَبُو سَلَّامٍ الْأَسْوَدُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ زَيْدٍ،قَالَ:كُنْتُ رَجُلًا رَامِيًا أُرَامِي عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ فَمَرَّ بِي ذَاتَ يَوْمٍ،فَقَالَ:يَا خَالِدُ، اخْرُجْ بِنَا نَرْمِي فَأَبْطَأْتُ عَلَيْهِ،فَقَالَ:يَا خَالِدُ، تَعَالَ أُحَدِّثْكَ مَا حَدَّثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ أَقُولُ لَكَ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يُدْخِلُ بِالسَّهْمِ الْوَاحِدِ ثَلَاثَةَ نَفَرٍ الْجَنَّةَ، صَانِعَهُ الَّذِي احْتَسَبَ فِي صَنْعَتِهِ الْخَيْرَ، وَمُنْبِلَهُ، وَالرَّامِيَ، ارْمُوا، وَارْكَبُوا، وَإِنْ تَرْمُوا أَحَبُّ إِلِيَّ مِنْ أَنْ تَرْكَبُوا،وَلَيْسَ مِنَ اللهْوِ إِلَّا ثَلَاثَةٌ:تَأْدِيبُ الرَّجُلِ فَرَسَهُ، وَمُلَاعَبَتُهُ زَوْجَتَهُ، وَرَمْيُهُ بِنَبْلِهِ عَنْ قَوْسِهِ، وَمَنْ عَلِمَ الرَّمْيَ، ثُمَّ تَرَكَهُ، فَهِيَ نِعْمَةٌ كَفَرَهَا ". وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ، وَالْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ وَالْوَلِيدُ بْنُ مَزْيَدٍ عَنِ ابْنِ جَابِرٍ