63.
Book of Oaths
٦٣-
كتاب الأيمان


Chapter on swearing by Allah Almighty, or by one of His names

باب الحلف بالله عز وجل، أو باسم من أسماء الله عز وجل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19812

Abu Dzar (may Allah be pleased with him) narrates that I went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). You (peace and blessings of Allah be upon him) were sitting in the shade of the Kaaba. When you (peace and blessings of Allah be upon him) saw me, you said: “Ruined are they, by the Lord of the Kaaba!” He said: I came and sat down, but before I could even settle down, I got up. I said: “May my mother and father be sacrificed for you, who are these people?” You (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The rich people, but those who spent from their wealth like this and that, meaning ahead, behind, right and left. But these people are few."


Grade: Sahih

(١٩٨١٢) حضرت ابوذر (رض) فرماتے ہیں کہ میں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس گیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کعبہ کے سائے میں بیٹھے ہوئے تھے۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے دیکھا تو فرمایا : وہ خسارہ پا گئے رب کعبہ کی قسم ! فرماتے ہیں : میں آیا اور بیٹھ گیا لیکن ابھی جم کر بیٹھا بھی نہ تھا کہ اٹھ کھڑا ہوا۔ میں نے کہا : میرے ماں باپ فدا وہ کون لوگ ہیں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : امیر لوگ لیکن جنہوں نے اپنے مال سے ایسے ایسے کیا یعنی سامنے، پیچھے دائیں اور بائیں خرچ کیا۔ لیکن یہ لوگ تھوڑے ہیں۔

(19812) Hazrat Abuzar (RA) farmate hain keh main Nabi (SAW) ke pass gaya. Aap (SAW) Kaba ke saaye mein baithe hue thay. Jab aap (SAW) ne mujhe dekha to farmaya: Woh khasara pa gaye Rab e Kaba ki qasam! Farmate hain: Main aaya aur baith gaya lekin abhi jam kar baitha bhi nah tha keh uth khada hua. Maine kaha: Mere maan baap fada woh kaun log hain? Aap (SAW) ne farmaya: Amir log lekin jin hon ne apne maal se aise aise kiya yani samne, peeche daein aur baein kharch kiya. Lekin yeh log thore hain.

١٩٨١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ بِالْكُوفَةِ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِنَيْسَابُورَ،قَالَا:أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ،عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:انْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ جَالِسٌ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ،فَلَمَّا رَآنِي قَالَ:" هُمُ الْأَخْسَرُونَ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ "،قَالَ:فَجِئْتُ حَتَّى جَلَسْتُ، فَلَمْ أَتَقَارَّ أَنْ قُمْتُ،فَقُلْتُ:فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللهِ، مَنْ هُمْ؟قَالَ:" هُمُ الْأَكْثَرُونَ أَمْوَالًا، إِلَّا مَنْ قَالَ بِالْمَالِ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا مِنْ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَمِنْ خَلْفِهِ، وَعَنْ يَمِينِهِ، وَعَنْ شِمَالِهِ، وَقَلِيلٌ مَا هُمْ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ وَكِيعٍ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ