63.
Book of Oaths
٦٣-
كتاب الأيمان
Chapter on a doubt of one who claims that there is no atonement for an oath if its violation is an act of obedience
باب شبهة من زعم أن لا كفارة في اليمين إذا كان حنثها طاعة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abdullah ibn Amru al-Awdi | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
| Abi-hi | Shu'ayb ibn Muhammad al-Sahmi | Truthful, good in hadith |
| Amr ibn Shu'ayb | Amr ibn Shu'ayb al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
| Abdur Rahman ibn al-Harith | Abdul Rahman bin Ayyash Al-Makhzumi | Truthful with some mistakes |
| Al-Walid ibn Kathir | Al-Walid ibn Kathir al-Qurashi | Trustworthy |
| Abu Usama | Hammad ibn Usamah al-Qurashi | Trustworthy, Firm |
| Ahmad ibn 'Abd al-'Aziz al-Jawhari al-Basri | Ahmad ibn Abd al-Hamid al-Qurashi | Thiqah |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Wa Abu Sa'id ibn Abi 'Amr | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19858
Abdullah bin Umar (RA) narrates that the Prophet (PBUH) said, “Whoever divorces (something) that he does not possess, then his divorce is invalid. Whoever frees a slave that he does not own, then his freeing is invalid. Whoever vows (to do something) that he does not possess, then he is not bound by his vow. Whoever swears an oath disobeying Allah, then his oath is invalid, and whoever swears an oath to sever ties of kinship, then his oath is invalid.”
Grade: Da'if
(١٩٨٥٨) حضرت عبداللہ بن عمر (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس نے طلاق لی جس کا وہ مالک نہیں اس کی طلاق نہیں۔ جس نے غلام آزاد کیا جس کا وہ مالک نہیں تو اس کی آزادی نہیں۔ جس نے نذر مانی جس کا وہ مالک نہیں تو اس کے ذمہ نذر پوری کرنا نہیں ہے۔ جس نے اللہ کی نافرمانی کی قسم اٹھائی اس کی قسم نہیں اور جس نے قطع رحمی پر قسم اٹھائی اس کی قسم نہیں ہے۔
Hazrat Abdullah bin Umar (RA) farmate hain keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jis ne talaq di jis ka woh malik nahin us ki talaq nahin. Jis ne ghulam azad kiya jis ka woh malik nahin to us ki azadi nahin. Jis ne nazr mani jis ka woh malik nahin to us ke zimme nazr poori karna nahin hai. Jis ne Allah ki nafarmani ki qasam uthai us ki qasam nahin aur jis ne qata rehmi par qasam uthai us ki qasam nahin hai.
١٩٨٥٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ طَلَّقَ مَا لَا يَمْلِكُ، فَلَا طَلَاقَ لَهُ، وَمَنْ أَعْتَقَ مَا لَا يَمْلِكُ، فَلَا عَتَاقَةَ لَهُ، وَمَنْ نَذَرَ فِيمَا لَا يَمْلِكُ فَلَا نَذْرَ لَهُ، وَمَنْ حَلَفَ عَلَى مَعْصِيَةِ اللهِ، فَلَا يَمِينَ لَهُ، وَمَنْ حَلَفَ عَلَى قَطِيعَةِ رَحِمٍ، فَلَا يَمِينَ لَهُ "، وَقَدْ رُوِيَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ زِيَادَةٌ تُخَالِفُ الرِّوَايَاتِ الصَّحِيحَةِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ