63.
Book of Oaths
٦٣-
كتاب الأيمان
Chapter on a doubt of one who claims that there is no atonement for an oath if its violation is an act of obedience
باب شبهة من زعم أن لا كفارة في اليمين إذا كان حنثها طاعة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jaddihi | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
| Abi-hi | Shu'ayb ibn Muhammad al-Sahmi | Truthful, good in hadith |
| Amr ibn Shu'ayb | Amr ibn Shu'ayb al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
| Ubayd Allah ibn al-Shumayt | Ubayd Allah ibn al-Akhnas al-Nukha'i | Trustworthy |
| Abdullah ibn Bakr | Abdullah bin Bakr al-Bahli | Trustworthy |
| Al-Mundhir bin al-Walid al-Jarudi | Al-Mundhir ibn al-Walid al-Abdi | Thiqa (Trustworthy) |
| Abu Dawud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
| Muhammad ibn Bakr | Muhammad ibn Dasa al-Basri | Thiqah |
| Abu 'Ali al-Rawzbarri al-Faqih | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19859
'Amr bin Shu'aib, on his father's authority, and he on his grandfather's, reported that the Prophet (peace and blessings be upon him) said: "A vow or an oath concerning something which a person does not possess is not valid. Nor is an oath valid if it involves disobeying Allah or severing ties of kinship. If anyone takes an oath and then finds something better to do, then he should break his oath and expiate for it. The expiation for breaking an oath is to be found in breaking it."
Grade: Da'if
(١٩٨٥٩) عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس میں نذر اور قسم نہیں جس کا ابن آدم مالک نہیں ہے اور اللہ کی نافرمانی، قطع رحمی میں بھی قسم نہیں اور جو کوئی قسم اٹھائے اور دوسرا کام اس سے بہتر ہو تو قسم کو چھوڑ دے۔ قسم کا چھوڑنا ہی اس کا کفارہ ہے۔
Amro bin Shoaib apne walid se aur wo apne dada se naql farmate hain ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Is mein nazr aur qasam nahin jiska ibn e adam malik nahin hai aur Allah ki nafarmani, qata rehmi mein bhi qasam nahin aur jo koi qasam uthaye aur dusra kaam is se behtar ho to qasam ko chhor de. Qasam ka chhorna hi is ka kaffara hai.
١٩٨٥٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْمُنْذِرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْجَارُودِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ الْأَخْنَسِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا نَذْرَ، وَلَا يَمِينَ فِيمَا لَا يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ، وَلَا فِي مَعْصِيَةِ اللهِ، وَلَا فِي قَطِيعَةِ رَحِمِهِ، وَمَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَدَعْهَا، وَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، فَإِنَّ تَرْكَهَا كَفَّارَتُهَا "، وَرُوِي ذَلِكَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ أَضْعَفَ مِنْ هَذَا