63.
Book of Oaths
٦٣-
كتاب الأيمان


Chapter on what has been mentioned about the oath of ghumus

باب ما جاء في اليمين الغموس

NameFameRank
Urwa ibn al-Zubayr Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi Trustworthy, Jurist, Famous
Ibn Shahab Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
Muhammad ibn Abd Allah al-Hafiz Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 19874

(19874) Narrated Aisha, Ummul Mu'minin: Abdullah bin Utbah narrated to me from Aisha (RA) that Allah refuted the accusation of the accusers. It has been narrated by every class of traditionists whose narrations confirm each other though some of them had a better memory than others. The long narration is mentioned (in other books). She said: Allah revealed these verses declaring me innocent: {Indeed, those who came with falsehood are a group among you...} [24:11] Allah revealed my innocence in ten verses. Abu Bakr Siddiq (RA) who used to give financial help to Mistah bin Uthathah because he was his cousin, said, "By Allah! I will not spend on this (person) who has said such a thing about 'Aisha." Then Allah revealed this verse: {And let not those who are blessed and wealthy among you swear not to give (any sort of help) to their kinsmen...} [24:22] Abu Bakr (RA) said, "Yes, by Allah! I love that Allah should forgive me." He resumed the allowance of Mistah and said, "I will never stop it."


Grade: Sahih

(١٩٨٧٤) عبداللہ بن عتبہ سیدہ عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ تہمت لگانے والوں نے جو کہا اللہ نے اس سے بری کردیا۔ محدثین کے ہر طبقہ نے بیان کیا ہے جن کی احادیث ایک دوسرے کی تصدیق کرتی ہیں۔ اگرچہ وہ حافظے میں ایک دوسرے سے بڑھے ہوئے ہیں۔ لمبی حدیث کو ذکر کیا۔ اس میں ہے کہ اس نے نازل کیا : { اِنَّ الَّذِیْنَ جَائُوا بِالْاِفْکِ عُصْبَۃٌ مِّنْکُمْ } [النور ١١] ” بیشک ایک گروہ نے تہمت لگائی۔ “ ان دس آیات میں اللہ نے میری برأت نازل کی۔ ابوبکر صدیق (رض) فرمانے لگے، جو مسطع بن اثاثہ پر قرابت کی وجہ سے خرچ کیا کرتے تھے کہ اللہ کی قسم ! آئندہ اس پر خرچ نہ کروں گا جو اس نے عائشہ (رض) کے بارے میں کہا تو اللہ نے فرمایا : { وَلاَ یَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنْکُمْ وَالسَّعَۃِ أَنْ یُؤْتُوا أُولِی الْقُرْبَی وَالْمَسَاکِینَ وَالْمُہَاجِرِینَ فِی سَبِیلِ اللَّہِ وَلْیَعْفُوا وَلْیَصْفَحُوا أَلاَ تُحِبُّونَ أَنْ یَغْفِرَ اللَّہُ لَکُمْ وَاللَّہُ غَفُورٌ رَحِیمٌ} [النور ٢٢] ” فضل ووسعت والے قریبی رشتہ داروں، مساکین، مہاجرین کو اللہ کے لیے نہ دینے پر قسم نہ اٹھائیں اور معاف و درگزر کریں کیا تم پسند نہیں کرتے کہ اللہ تمہیں معاف کر دے اور اللہ بخشنے والا رحم کرنے والا ہے۔ “ ابوبکر (رض) فرماتے ہیں : کیوں نہیں میں اللہ سے معافی چاہتا ہوں اور مسطح کا خرچہ جاری کردیا اور آئندہ خرچہ بند نہ کرنے کی قسم کھائی۔

(19874) Abdullah bin Utba Sayyida Ayesha (Razi Allahu Anha) se naql farmate hain ki tohmat lagane walon ne jo kaha Allah ne us se bari kar diya. Muhaddiseen ke har tabqa ne bayan kiya hai jin ki ahadees ek dusre ki tasdeeq karti hain. Agarche woh hafizay mein ek dusre se barhe hue hain. Lambi hadees ko zikar kiya. Is mein hai ki us ne nazil kiya: { Innal lazeena jaoo bil ifki usbatun minkum } [An-Noor 11] ” Beshak ek giroh ne tohmat lagai. “ In das ayat mein Allah ne meri barah nazil ki. Abu Bakr Siddiq (Razi Allahu Anhu) farmane lage, jo Mistah bin Asasa par qarabat ki wajah se kharch karte the ki Allah ki qasam ! Aindah is par kharch na karoonga jo is ne Ayesha (Razi Allahu Anha) ke bare mein kaha to Allah ne farmaya : { Wa la ya'taloo ulil fadli minkum was sa'ati an yu'too uliyal qurba wal masakeena wal muhajireena fee sabeelillahi wal ya'foo wal yasfahoo a la tuhibboona an yaghfira Allahu lakum wallahu Ghafoorur Raheem } [An-Noor 22] ” Fazl-o-wusat wale qareebi rishtedaron, miskeenon, muhajireen ko Allah ke liye na dene par qasam na uthayen aur maaf-o-darguzar karen kya tum pasand nahin karte ki Allah tumhen maaf kar de aur Allah bakhshne wala reham karne wala hai. “ Abu Bakr (Razi Allahu Anhu) farmate hain : kyun nahin main Allah se maafi chahta hun aur Mistah ka kharcha jari kar diya aur aindah kharcha band na karne ki qasam khai.

١٩٨٧٤ - وَذَلِكَ فِيمَا أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يُونُسَ بْنُ يَزِيدَ،عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّهُ قَالَ:أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، وَعَلْقَمَةُ بْنُ وَقَّاصٍ، وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ رَضِي اللهُ عَنْهَا زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حِينَ قَالَ لَهَا أَهْلُ الْإِفْكِ مَا قَالُوا، فَبَرَّأَهَا اللهُ مِمَّا قَالُوا، وَكُلٌّ حَدَّثَنِي طَائِفَةً مِنَ الْحَدِيثِ، وَبَعْضُ حَدِيثِهِمْ يُصَدِّقُ بَعْضًا، وَإِنْ كَانَ بَعْضُهُمْ أَوْعَى لَهُ مِنْ بَعْضٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ"،قَالَ فِيهِ:"فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ{إِنَّ الَّذِينَ جَاءُوا بِالْإِفْكِ عُصْبَةٌ مِنْكُمْ}الْعَشْرَ الْآيَاتِ فِيمَا أَنْزَلَ اللهُ هَذَا فِي بَرَاءَتِي" قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَكَانَ يُنْفِقُ عَلَى مِسْطَحِ بْنِ أُثَاثَةَ لِقَرَابَتِهِ مِنْهُ وَفَقْرِهِ: وَاللهِ لَا أُنْفِقُ عَلَى مِسْطَحٍ شَيْئًا أَبَدًا بَعْدَ الَّذِي قَالَ لِعَائِشَةَ، فَأَنْزَلَ اللهُ{وَلَا يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنْكُمْ وَالسَّعَةِ أَنْ يُؤْتُوا أُولِي الْقُرْبَى وَالْمَسَاكِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ فِي سَبِيلِ اللهِ وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا أَلَا تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللهُ لَكُمْ وَاللهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ}،قَالَ أَبُو بَكْرٍ:بَلَى وَاللهِ، إِنِّي لَأُحِبُّ أَنْ يَغْفِرَ اللهُ لِي، فَرَجَعَ إِلَى مِسْطَحٍ النَّفَقَةَ الَّتِي كَانَ يُنْفِقُ عَلَيْهِ،وَقَالَ:وَاللهِ لَا أَنْزِعُهَا مِنْهُ أَبَدًا ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ يُونُسَ