63.
Book of Oaths
٦٣-
كتاب الأيمان
Chapter on what has been mentioned about saying 'I swear' or 'I have sworn'
باب ما جاء في قوله: أقسم، أو أقسمت
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنَ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ | عبيد الله بن عبد الله الهذلي | ثقة فقيه ثبت |
| ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| يُونُسُ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
| ابْنُ وَهْبٍ | عبد الله بن وهب القرشي | ثقة حافظ |
| بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ | بحر بن نصر الخولاني | ثقة |
| أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
| وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي | يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري | ثقة متقن |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
| يُونُسَ | يونس بن يزيد الأيلي | ثقة |
| اللَّيْثُ | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
| يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ | يحيى بن بكير القرشي | ثقة |
| عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ | عبيد بن عبد الواحد البزار | صدوق حسن الحديث |
| أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ | أحمد بن عبيد الصفار | ثقة ثبت |
| أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ | علي بن أحمد الشيرازي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 19885
(19885) Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that a man came to the Prophet (peace and blessings be upon him) and said, “O Messenger of Allah! I saw in a dream a canopy from which ghee and honey were dripping. I saw people stretching their hands, some receiving more, some less. And there was a rope hanging from the sky to the earth. I saw that you, O Messenger of Allah, caught hold of the rope and ascended. Then, after you, another man caught it and ascended. Then a third man caught it and ascended. Then a fourth man caught hold of it, but it broke. Then it was joined again and he ascended.” Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said, “O Messenger of Allah, let me interpret this dream.” The Prophet (peace and blessings be upon him) said, “Interpret it.” Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said, “The canopy represents the canopy of Islam. The dripping of ghee and honey from it represents the sweetness and softness of the Quran. The people stretching their hands represents them acquiring more or less of the Quran's teachings. The rope hanging from the sky to the earth represents the truth upon which you are. Allah has granted you victory and dominance because of it. Then, after you, the second man took hold of this truth and Allah granted him dominance too. Then the third man also achieved dominance with it. Then, when the fourth man tried to ascend, the rope broke. Then the rope was mended and he ascended. O Messenger of Allah, may my parents be sacrificed for you, have I interpreted correctly or wrongly? Tell me.” The Prophet (peace and blessings be upon him) said, “Some of it is correct and some of it is incorrect.” Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said, “By Allah, tell me what is incorrect.” The Prophet (peace and blessings be upon him) said, “Do not swear.” (b) It is narrated on the authority of Laith that he said, “O Messenger of Allah, I saw in a dream last night a rope extending from the earth to the sky. I saw you taking hold of it and ascending."
Grade: Sahih
(١٩٨٨٥) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ ایک آدمی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں نے خواب میں دیکھا ایک سائبان سے گھی اور شہد ٹپک رہا تھا، میں نے دیکھا : لوگ اپنے ہاتھ پھیلائے ہوئے کوئی زیادہ یا کم حاصل کررہا تھا اور ایک رسی آسمان سے زمین کی طرف لٹک رہی تھی، میں نے دیکھا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے رسی کو پکڑا اوپر چڑھ گئے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بعد دوسرے آدمی نے رسی کو پکڑا اور اوپر چڑھ گئے۔ اس کے بعد تیسرے آدمی نے رسی کو پکڑا اور اوپر چڑھ گیا۔ پھر چوتھے آدمی نے رسی کو پکڑا تو وہ ٹوٹ گئی۔ پھر جوڑ دی گئی وہ اوپر چڑھ گیا تو ابوبکر (رض) کہنے لگے : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں اس خواب کی تعبیر کرتا ہوں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تعبیر کرو۔ ابوبکر (رض) فرماتے ہیں : سائبان سے مراد اسلام کا سائبان ہے، گھی اور شہد کا اس سے ٹپکنا اس سے مراد قرآن کی مٹھاس اور نرمی ہے اور لوگوں کے ہاتھ پھیلانے سے مراد قرآن کی تعلیم کم یا زیادہ حاصل کرنا ہے۔ رسی کے آسمان سے زمین کی طرف لٹکنے سے مراد حق ہے جس پر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اس کی وجہ سے اللہ نے غلبہ یا سربلندی عطا کی۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بعد دوسرے آدمی نے اس حق کو لیا اللہ نے اس کو بھی غلبہ دیا۔ پھر تیسرے آدمی نے بھی اس کے ساتھ غلبہ حاصل کیا۔ پھر چوتھے آدمی نے اوپر چڑھنے کی کوشش کی تو یہ رسی ٹوٹ گئی۔ پھر وہ رسی درست کردی گئی تو وہ چڑھ گیا۔ اے اللہ کے رسول ! میرے ماں باپ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر قربان میں نے درست کہا یا غلطی کی ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مجھے خبر دیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بعض درست اور بعض غلط۔ ابوبکر (رض) کہنے لگے : اللہ کی قسم ! آپ مجھے میری غلطی کی خبر دیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : قسم نہ ڈالو۔ (ب) لیث کی حدیث میں ہے کہ اے اللہ کے رسول ! میں نے رات کو خواب میں دیکھا کہ ایک رسی زمین سے آسمان تک تھی۔ میں نے آپ کو دیکھا کہ آپ پکڑ کر اوپر چڑھ گئے ہیں۔
(19885) Ibne Abbas (RA) farmate hain ke ek aadmi aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya aur kaha: Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Maine khwab mein dekha ek saiban se ghee aur shahad tapak raha tha, maine dekha: log apne hath phailae hue koi zyada ya kam hasil kar raha tha aur ek rassi aasman se zameen ki taraf latak rahi thi, maine dekha: aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne rassi ko pakda upar chadh gaye. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke baad dusre aadmi ne rassi ko pakda aur upar chadh gaya. Iss ke baad teesre aadmi ne rassi ko pakda aur upar chadh gaya. Phir chauthe aadmi ne rassi ko pakda to woh toot gayi. Phir jod di gayi woh upar chadh gaya to Abu Bakr (RA) kehne lage: Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Main iss khwab ki tabeer karta hun, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: tabeer karo. Abu Bakr (RA) farmate hain: saiban se murad Islam ka saiban hai, ghee aur shahad ka iss se tapkna iss se murad Quran ki mithaas aur narmi hai aur logon ke hath phailane se murad Quran ki taleem kam ya zyada hasil karna hai. Rassi ke aasman se zameen ki taraf latakne se murad haq hai jiss par aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) hain. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko iss ki wajah se Allah ne ghalba ya sarbulandi ata ki. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke baad dusre aadmi ne iss haq ko liya Allah ne uss ko bhi ghalba diya. Phir teesre aadmi ne bhi iss ke saath ghalba hasil kiya. Phir chauthe aadmi ne upar chadhne ki koshish ki to yeh rassi toot gayi. Phir woh rassi durust kar di gayi to woh chadh gaya. Aye Allah ke Rasool! Mere maan baap aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) par qurban mainne durust kaha ya ghalti ki? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mujhe khabar den. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: baaz durust aur baaz ghalat. Abu Bakr (RA) kehne lage: Allah ki qasam! Aap mujhe meri ghalti ki khabar den, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: qasam na daalo. (b) Laith ki hadees mein hai ke aye Allah ke Rasool! Maine raat ko khwab mein dekha ke ek rassi zameen se aasman tak thi. Maine aapko dekha ke aap pakad kar upar chadh gaye hain.
١٩٨٨٥ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ⦗٦٩⦘ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا كَانَ يُحَدِّثُ:أَنَّ رَجُلًا أَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَرَى اللَّيْلَةَ فِي الْمَنَامِ ظُلَّةً تَنْطِفُ السَّمْنَ وَالْعَسَلَ، فَأَرَى النَّاسَ يَتَكَفَّفُونَ مِنْهَا بِأَيْدِيهِمْ فَالْمُسْتَكْثِرُ، وَالْمُسْتَقِلُّ، وَأَرَى سَبَبًا وَاصِلًا مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ، فَأَرَاكَ أَخَذْتَ بِهِ فَعَلَوْتَ، ثُمَّ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ مِنْ بَعْدِكَ فَعَلَا، ثُمَّ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ آخَرُ فَعَلَا، ثُمَّ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ آخَرُ، فَانْقَطَعَ بِهِ، ثُمَّ وُصِلَ لَهُ فَعَلَا،قَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:يَا رَسُولَ اللهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، لَتَدَعَنِّي فَلَأَعْبُرَنَّهُ،قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اعْبُرْ "قَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَمَّا الظُّلَّةُ: فَظُلَّةُ الْإِسْلَامِ،وَأَمَّا الَّذِي يَنْطِفُ مِنَ السَّمْنِ وَالْعَسَلِ:فَالْقُرْآنُ، حَلَاوَتُهُ وَلِينُهُ،وَأَمَّا مَا يَتَكَفَّفُ النَّاسُ مِنْ ذَلِكَ:فَالْمُسْتَكْثِرُ مِنَ الْقُرْآنِ وَالْمُسْتَقِلُّ،وَأَمَّا السَّبَبُ الْوَاصِلُ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ:فَالْحَقُ الَّذِي أَنْتَ عَلَيْهِ، تَأْخُذُ بِهِ، فَيُعْلِيكَ اللهُ، ثُمَّ يَأْخُذُ بِهِ رَجُلٌ بَعْدَكَ فَيَعْلُو بِهِ، ثُمَّ يَأْخُذُ بِهِ رَجُلٌ آخَرُ، فَيَعْلُو بِهِ، ثُمَّ يَأْخُذُ بِهِ رَجُلُ آخَرُ، فَيَعْلُو بِهِ، فَيَنْقَطِعُ بِهِ، ثُمَّ يُوصَلُ لَهُ، فَيَعْلُو بِهِ، فَأَخْبِرْنِي يَا رَسُولَ اللهِ - بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي - أَصَبْتُ أَوْ أَخْطَأْتُ؟قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَصَبْتَ بَعْضًا، وَأَخْطَأْتَ بَعْضًا "،قَالَ:فَوَاللهِ لَتُخْبِرَنِّي بِالَّذِي أَخْطَأْتُ،قَالَ:" لَا تُقْسِمْ "، لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ، وَفِي حَدِيثِ اللَّيْثِ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي رَأَيْتُ اللَّيْلَةَ فِي الْمَنَامِ،وَقَالَ:وَإِذَا سَبَبٌ وَاصِلٌ مِنَ الْأَرْضِ إِلَى السَّمَاءِ، وَأَرَاكَ أَخَذْتَ بِهِ فَعَلَوْتَ، وَالْبَاقِي مِثْلُ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ،قَالَ الْبُخَارِيُّ:تَابَعَهُ سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ، وَسُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، وَأَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا،عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ الشَّيْخُ:وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: وَاللهِ، يَا رَسُولَ اللهِ