64.
Book of Vows
٦٤-
كتاب النذور
Chapter on riding for one who is unable to walk
باب ركوب من لم يقدر على المشي
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Hudhayfa b. al-Yaman | Hudhayfah ibn al-Yaman al-Absi | Companion |
| Abdullah ibn Abd al-Rahman al-Ashhali | Abdullah bin Abdur Rahman Al-Ash'ali | Acceptable |
| Amru ibn Abi Amru | Amr ibn Abi Amr al-Qurashi | Saduq (truthful) but makes mistakes |
| Isma'il ibn Ja'far | Isma'il ibn Ja'far al-Ansari | Thiqa (Trustworthy) |
| Abu al-Rabi' | Sulayman ibn Dawud al-`Ataki | Thiqah (Trustworthy) |
| Yusuf ibn Ya'qub al-Qadi | Yusuf ibn Ya'qub al-Qadi | Trustworthy |
| Al-Hasan ibn Muhammad ibn Ishaq | Al-Hasan bin Muhammad al-Azhari | Trustworthy |
| Abu al-Hasan Ali ibn Muhammad al-Muqri' |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 20111
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saw an old man walking, being supported by his two sons. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "What is the matter with this old man?" They said, "He had made a vow." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O old man! Ride, for Allah is not in need of you or your vow."
Grade: Sahih
(٢٠١١١) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک بوڑھے کو دیکھا جو اپنے بیٹوں پر سہارا لیے ہوا تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : اس بوڑھے کا کیا حال ہے ؟ اس کے دونوں بیٹوں نے کہا : اس پر نذر تھی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے بوڑھے ! سوار ہوجا۔ کیونکہ اللہ تجھ سے اور تیری نذر سے بے پروا ہے۔
20111 Hazrat Abu Hurairah (RA) farmate hain ke Rasul Allah (SAW) ne ek boorhe ko dekha jo apne beton par sahara liye hua tha. Aap (SAW) ne poocha: Is boorhe ka kya haal hai? Uske donon beton ne kaha: Is par nazr thi. Aap (SAW) ne farmaya: Aye boorhe! Sawar hoja. Kyunki Allah tujhse aur teri nazr se beparwah hai.
٢٠١١١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ،أنبأ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَا:ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَدْرَكَ شَيْخًا يَمْشِي بَيْنَ ابْنَيْهِ يَتَوَكَّأُ عَلَيْهِمَا،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا شَأْنُ هَذَا الشَّيْخِ؟ "،قَالَ ابْنَاهُ:كَانَ عَلَيْهِ نَذْرٌ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" ارْكَبْ أَيُّهَا الشَّيْخُ، فَإِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ غَنِيٌّ عَنْكَ، وَعَنْ نَذْرِكَ "لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ وَغَيْرِهِ