65.
Book of Judicial Etiquette
٦٥-
كتاب آداب القاضي
Chapter on the number of those who certify
باب عدد المزكين
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Abi al-Aswad al-Daili | Abu al-Aswad al-Du'ali | Trustworthy |
| Abdullah ibn Burayda | Abdullah ibn Buraidah al-Aslami | Trustworthy |
| Dawud ibn Abi al-Furat al-Kindi | Dawud ibn Abi al-Furat al-Kindi | Trustworthy |
| Musa ibn Isma'il | Musa ibn Ismail at-Tabudhaki | Trustworthy, Sound |
| Uthman ibn Sa'id ad-Darimi | Uthman ibn Sa'id al-Darimi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
| Abu al-Hasan Ahmad ibn Muhammad ibn Abdus | Ahmad ibn Muhammad al-Tarafi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Wa Abu Zakariyya ibn Abi Ishaq | Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi | Trustworthy, Pious |
| Muhammad ibn Abd Allah al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| Dawud ibn Abi al-Furat | Dawud ibn Abi al-Furat al-Kindi | Trustworthy |
| Abu al-Walid | Hisham ibn Abd al-Malik al-Bahli | Trustworthy, Upright |
| Abbas ibn al-Fadl | Al-Abbas ibn al-Fadl al-Asfati | Trustworthy, good in hadith |
| Ahmad ibn Ubayd al-Saffar | Ahmad ibn Ubayd al-Saffar | Trustworthy, Sound |
| Ali ibn Ahmad ibn Abdan | Ali ibn Ahmad al-Shirazi | Trustworthy |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 20391
Abu 'Aswad ad-Dili said: I came to Medina, and there was an epidemic there due to which deaths were occurring rapidly. I sat with Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him). A funeral passed by, and the deceased was praised. Umar (may Allah be pleased with him) said: "It has become obligatory." Then another funeral passed by, and the deceased was also praised. Umar (may Allah be pleased with him) said: "It has become obligatory." Then a third funeral passed by, and the deceased was spoken ill of. Umar (may Allah be pleased with him) said: "It has become obligatory." Abu 'Aswad said that I asked: "O Commander of the Faithful! What has become obligatory?" He said: "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Whichever Muslim is testified to goodness by four people, Allah will admit him into Paradise.'" The narrator said: We said: "You (peace and blessings of Allah be upon him) said three." He said: "Three." We said: "Two." He said: "Two as well." Then we did not ask about one.
Grade: Sahih
(٢٠٣٩١) ابواسود دیلمی فرماتے ہیں : میں مدینہ آیا، وہاں ایک وبا پھیل چکی تھی جس کی وجہ سے موتیں جلد ہو رہی تھیں۔ میں عمر بن خطاب (رض) کے پاس بیٹھ گیا۔ ایک جنازہ گزرا تو اس کی اچھی تعریف کی گئی ہے۔ حضرت عمر (رض) فرمانے لگے : واجب ہوگئی۔ پھر دوسرا جنازہ گزرا، اس کی بھی تعریف کی گئی۔ حضرت عمر (رض) فرمانے لگے : واجب ہوگئی۔ پھر تیسرا جنازہ گزراتو اس کی برائی کی گئی۔ حضرت عمر (رض) نے فرمایا : واجب ہوگئی۔ ابواسود کہتے ہیں کہ میں نے پوچھا : اے امیرالمومنین ! کیا چیز واجب ہوگئی ؟ کہنے لگے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس مسلمان اس کی چار آدمی اچھائی کی گواہی دے دیں، اللہ اس کو جنت میں داخل کر دے گا۔ راوی فرماتے ہیں کہ ہم نے کہا : تین تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تین۔ ہم نے کہا : دو آپ نے فرمایا : دو بھی۔ پھر ہم نے ایک کے بارے سوال نہیں کیا۔
(20391) abuaswad dehlawi farmate hain : main madina aaya, wahan ek waaba fail chuki thi jis ki waja se mauten jald ho rahi thin. main umar bin khattab (raz) ke pass baith gaya. ek janaza guzara to us ki acchi tareef ki gai hai. hazrat umar (raz) farmane lage : wajib ho gai. phir dusra janaza guzara, us ki bhi tareef ki gai. hazrat umar (raz) farmane lage : wajib ho gai. phir teesra janaza guzara to us ki burai ki gai. hazrat umar (raz) ne farmaya : wajib ho gai. abuaswad kahte hain ki maine poocha : ae ameerul momineen ! kya cheez wajib ho gai ? kahne lage ki rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jis musalman us ki chaar aadmi achchai ki gawahi de den, allah us ko jannat mein dakhil kar de ga. rawi farmate hain ki hum ne kaha : teen to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : teen. hum ne kaha : do aap ne farmaya : do bhi. phir hum ne ek ke bare sawal nahin kiya.
٢٠٣٩١ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَاللَّفْظُ لَهُمَا قَالَا:أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ⦗٢١١⦘ عُبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ الْكِنْدِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ،قَالَ:أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ وَقَدْ وَقَعَ بِهَا مَرَضٌ، فَهُمْ يَمُوتُونَ مَوْتًا ذَرِيعًا فَجَلَسْتُ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَمَرَّتْ عَلَيْهِ جِنَازَةٌ، فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْرًا،فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:وَجَبَتْ، ثُمَّ مُرَّ بِأُخْرَى فَأُثْنِيَ عَلَيْهَا خَيْرًا،فَقَالَ عُمَرُ:وَجَبَتْ، ثُمَّ مُرَّ بِالثَّالِثَةِ فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا شَرًّا،فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:وَجَبَتْ،قَالَ أَبُو الْأَسْوَدِ فَقُلْتُ:مَا وَجَبَتْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟قَالَ:قُلْتُ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَيُّمَا مُسْلِمٍ شَهِدَ لَهُ أَرْبَعَةٌ بِخَيْرٍ أَدْخَلَهُ اللهُ الْجَنَّةَ "قَالَ: قُلْنَا: وَثَلَاثَةٌ؟قَالَ:" وَثَلَاثَةٌ "قَالَ: قُلْنَا: وَاثْنَانِ؟قَالَ:" وَاثْنَانِ "، ثُمَّ لَمْ نَسْأَلْهُ عَنِ الْوَاحِدِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ