65.
Book of Judicial Etiquette
٦٥-
كتاب آداب القاضي


Chapter on referring to someone in questioning, it must be his advanced deep knowledge

باب من يرجع إليه في السؤال، يجب أن تكون معرفته باطنة متقادمة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20400

Khursha bin Hur narrates that a man came to Umar bin Khattab (ra) for testimony. He ( Umar) said to him: “I do not know you, but this will not harm you in any way. Bring someone who knows you.” A man from the people said: "I know him." He ( Umar) asked: "By what means do you know him?" He replied: “Because of his justice and virtue.” He ( Umar) asked: "Is he your close neighbor, whose night and day you know, whose place of coming and going you know?" He replied: "No." He ( Umar) asked: "Do you testify to his piety on the basis of wealth and money?" He said, "No." He ( Umar) asked, "Was this your traveling companion, that you are testifying to his good character?" He said, "No." Umar (ra) said: “Then you do not know him. Bring someone who knows you.”


Grade: Sahih

(٢٠٤٠٠) خرشہ بن حر فرماتے ہیں کہ ایک آدمی حضرت عمر بن خطاب (رض) کے پاس گواہی کے لیے آیا ۔ ان سے کہنے لگے : میں تجھے پہچانتا نہیں لیکن یہ تجھے کچھ بھی نقصان نہ دے گا۔ جب تو اپنے پہچاننے والے کو لائے گا۔ قوم کے ایک فرد نے کہا : میں جانتا ہوں۔ پوچھا : کس چیز کے ذریعے پہچانتے ہو ؟ کہنے لگا : عدالت اور فضیلت کی وجہ سے۔ فرمایا : کیا وہ تیرا قریبی ہمسایہ ہے کہ تم اس کے لیل ونہار کو جانتے ہو، اس کے نکلنے اور داخل ہونے کی جگہ کی پہچانتیہو۔ اس نے کہا : نہیں۔ فرمایا : کیا درہم و دینار کی بنا پر تقویٰ پر استدلال کرتے ہو ؟ فرمایا : نہیں۔ پوچھا کیا یہ آپ کا سفر میں ساتھی تھا کہ اچھے اخلاق پر استدلال کر رہے ہو ؟ فرمایا : نہیں۔ حضرت عمر (رض) فرمانے لگے : تو اس کو جانتا نہیں ہے۔ اس کو لاؤجو آپ کو جانتا ہو۔

Khurra bin Har farmate hain kay aik aadmi Hazrat Umar bin Khattab (RA) kay pass gawaahi kay liye aaya. Un se kehne lage: mein tujhe pehchanta nahin lekin yeh tujhe kuch bhi nuqsan na de ga. Jab tu apne pehchanne wale ko laye ga. Qaum kay aik fard ne kaha: mein janta hun. Poocha: kis cheez kay zariye pehchante ho? Kehne laga: adalat aur fazilat ki wajah se. Farmaya: kya woh tera qareebi hamsaya hai kay tum us kay lail o nahar ko jante ho, us kay nikalne aur daakhil hone ki jaga ki pehchanti ho. Us ne kaha: nahin. Farmaya: kya dirham o dinar ki bana par taqwa par istadlaal karte ho? Farmaya: nahin. Poocha kya yeh aap ka safar mein saathi tha kay achhe akhlaq par istadlaal kar rahe ho? Farmaya: nahin. Hazrat Umar (RA) farmane lage: to is ko janta nahin hai. Is ko lao jo aap ko janta ho.

٢٠٤٠٠ - أَخْبَرَنَا الشَّرِيفُ أَبُو الْفَتْحِ الْعُمَرِيُّ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ الْهَرَوِيُّ، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ زِيَادٍ، ثنا شَيْبَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُسْهِرٍ،عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ قَالَ:شَهِدَ رَجُلٌ عِنْدَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِشَهَادَةٍ،فَقَالَ لَهُ:" لَسْتُ أَعْرِفُكَ، وَلَا يَضُرُّكَ أَنْ لَا أَعْرِفَكَ، ائْتِ بِمَنْ ⦗٢١٤⦘ يَعْرِفُكَ "،فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ:أَنَا أَعْرِفُهُ،قَالَ:" بِأِيِّ شَيْءٍ تَعْرِفُهُ؟ "قَالَ: بِالْعَدَالَةِ وَالْفَضْلِ،فَقَالَ:" فَهُوَ جَارُكَ الْأَدْنَى الَّذِي تَعْرِفُ لَيْلَهَ وَنَهَارَهَ، وَمَدْخَلَهُ وَمَخْرَجَهُ؟ "قَالَ: لَا،قَالَ:" فَمُعَامِلُكَ بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ اللَّذَيْنِ بِهِمَا يُسْتَدَلُّ عَلَى الْوَرَعِ؟ "قَالَ: لَا،قَالَ:" فَرَفيِقُكَ فِي السَّفَرِ الَّذِي يُسْتَدَلُّ عَلَى مَكَارِمِ الْأَخْلَاقِ؟ "قَالَ: لَا،قَالَ:" لَسْتَ تَعْرِفُهُ "،ثُمَّ قَالَ لِلرَّجُلِ:" ائْتِ بِمَنْ يَعْرِفُكَ "