65.
Book of Judicial Etiquette
٦٥-
كتاب آداب القاضي
Chapter: The judge does not accept a gift from anyone
باب لا يقبل منه هدية
Sunan al-Kubra Bayhaqi 20477
Imam Malik (may Allah have mercy on him) narrates that a man gave a gift to the Companions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He was among the officials of Umar (may Allah be pleased with him). He gifted two carpets to the wife of Umar (may Allah be pleased with him). Umar (may Allah be pleased with him) entered and saw them. He asked, "Did you buy these carpets from the market? Tell me, and don't lie." He said, "So-and-so gifted them to me." He said, "May Allah destroy so-and-so! When he intends to do something and is unable to do it himself, he approaches my household." Then he (Umar) pulled out from beneath himself, with force, the carpet he was sitting on. He went out to take those two carpets, and his slave girl followed him. She said, "Their cotton belongs to us." He tore both of them, threw the cotton towards her, and left with them. He gave one to a Muhajir woman and the other to an Ansar woman.
Grade: Da'if
(٢٠٤٧٧) امام مالک (رح) فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابہ کو تحفہ دیا۔ وہ حضرت عمر (رض) کے عمال میں سے تھا۔ حضرت عمر (رض) کی بیوی کو دو قالین تحفہ میں دیں۔ حضرت عمر (رض) داخل ہوئے تو دیکھا۔ پوچھا : کیا یہ قالین تو نے بازار سے خریدیں۔ مجھے خبر دو جھوٹ نہ بولنا۔ اس نے کہا : مجھے فلاں نے دیے ہیں۔ فرمایا : فلاں کو اللہ ہلاک کرے جب وہ کسی کام کا ارادہ کرے اور میری جانب سے وہ اس کام کی استطاعت نہ رکھے تو وہ میرے گھر والوں کی جانب سے آتا ہے۔ پھر آپ نے اپنے نیچے سے سختی سے کھینچ کر نکال دیں جس پر آپبیٹھے ہوئے تھے۔ وہ نکلا تاکہ ان دونوں کو اٹھاسکے، اس کی لونڈی نے اس کا پیچھا کیا۔ کہنے لگی : ان کی روئی ہماری ہے، اس نے ان دونوں کو پھاڑا۔ اس کی طرف روئی پھینکی، وہ ان کو لے کر نکل گیا۔ اس نے ایک مہاجرین کی عورت کو اور دوسری انصار کی عورت کو دے دی۔
(20477) Imam Malik (rah) farmate hain keh ek aadmi ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sahaba ko tohfa diya. Woh Hazrat Umar (ra) ke ummal mein se tha. Hazrat Umar (ra) ki biwi ko do qaleen tohfe mein diye. Hazrat Umar (ra) dakhil hue to dekha. Poocha : kya yeh qaleen to ne bazaar se khareedy. Mujhe khabar do jhoot na bolna. Us ne kaha : mujhe falan ne diye. Farmaya : falan ko Allah halak kare jab woh kisi kaam ka irada kare aur meri janib se woh us kaam ki istata'at na rakhe to woh mere ghar walon ki janib se aata hai. Phir aap ne apne niche se sakhti se khench kar nikal diye jis par aap baithe hue the. Woh nikla takay un donon ko utha sake, us ki laundi ne us ka picha kiya. Kehne lagi : in ki roi hamari hai, us ne un donon ko phara. Us ki taraf roi phenki, woh un ko lekar nikal gaya. Us ne ek muhajireen ki aurat ko aur dusri ansar ki aurat ko de di.
٢٠٤٧٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَصْبَغَ بْنِ الْفَرَجِ الْمِصْرِيُّ، أنبأ أَبِي، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، ثنا مَالِكٌ،قَالَ:أَهْدَى رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ مِنْ عُمَّالِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ نُمْرُقَتَيْنِ لِامْرَأَةِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَدَخَلَ عُمَرُ فَرَآهُمَا،فَقَالَ:" مِنْ أَيْنَ لَكِ هَاتَيْنِ؟ اشْتَرَيْتِهِمَا؟ أَخْبِرِينِي، وَلَا تَكْذِبِينِي "،قَالَتْ:بَعَثَ بِهِمَا إِلِيَّ فُلَانٌ،فَقَالَ:قَاتَلَ اللهُ فُلَانًا، إِذَا أَرَادَ حَاجَةً فَلَمْ يَسْتَطِعْهَا مِنْ قِبَلِي أَتَانِي مِنْ قِبَلِ أَهْلِي فَاجْتَبَذَهُمَا اجْتِبَاذًا شَدِيدًا مِنْ تَحْتِ مَنْ كَانَ عَلَيْهِمَا جَالِسًا، فَخَرَجَ يَحْمِلُهُمَا،فَتَبِعَتْهُ جَارِيَتُهَا فَقَالَتْ:إِنَّ صُوفَهُمَا لَنَا، فَفَتَقَهُمَا، وَطَرَحَ إِلَيْهَا الصُّوفَ، وَخَرَجَ بِهِمَا، فَأَعْطَى إِحْدَاهُمَا امْرَأَةً مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ، وَأَعْطَى الْأُخْرَى امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ