66.
Book of Witnesses
٦٦-
كتاب الشهادات
Chapter: One who says the testimony of a father for his son or vice versa is not valid
باب: من قال: لا تجوز شهادة الوالد لولده، والولد لوالديه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abū sa‘īd bn al-‘rābī | Ahmad ibn Muhammad al-Anzi | Trustworthy Hafiz |
abū muḥammadin ‘abd al-lah bn yūsuf al-aṣbahānī | Abdullah bin Yusuf al-Asbahani | Trustworthy |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 20863
(20863) Khawla bint Hakim, the wife of Uthman bin Maz'oon, narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went out carrying his grandsons in his arms, and he was saying: "You remain in ignorance, you stay away, you are stingy. Verily, these are the flowers of Allah." (b) Ya'la bin Munya As-Thaqafi reported that Hasan and Husayn both came running to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) took them in his lap. Then he said: "Children are a cause of miserliness, cowardice and grief."
Grade: Da'if
(٢٠٨٦٣) عثمان بن مظعون کی بیوی خولہ بنت حکیم فرماتی ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اپنے نواسوں کو سینے لگاتے ہوئے نکلے اور فرما رہے تھے کہ تم جہالت میں رہتے ہو، تم دور رہتے ہو، تم بخل کرتے ہو۔ بیشک یہ تو اللہ کے پھول ہیں۔ (ب) یعلی بن منیہ ثقفی فرماتے ہیں کہ حسن و حسین دونوں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف دوڑتے ہوئے آئے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو سینے سے لگا لیا۔ پھر فرمایا : بچے بخیلی، بزدلی اور غم گینی کا باعث ہیں۔
(20863) Usman bin Mazoon ki biwi Khaula bint Hakeem farmati hain keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) apne nawason ko seene lagate hue nikle aur farma rahe thay keh tum jahalat mein rehte ho, tum door rehte ho, tum bukhl karte ho. Beshak yeh to Allah ke phool hain. (b) Yaali bin Munya Saqafi farmate hain keh Hassan o Hussain dono Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki taraf daurte hue aaye. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un ko seene se laga liya. Phir farmaya : bache bukhli, buzdali aur gham geeni ka baais hain.
٢٠٨٦٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي سُوَيْدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ،قَالَ:زَعَمَتِ الْمَرْأَةُ الصَّالِحَةُ خَوْلَةُ بِنْتُ حَكِيمٍ امْرَأَةُ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ وَهُوَ مُحْتَضِنٌ أَحَدَ ابْنَيِ ابْنَتِهِ وَهُوَ يَقُولُ:" وَاللهِ إِنَّكُمْ لَتُجَهَّلُونَ، وَتُجَبَّنُونَ، وَتُبَخَّلُونَ، وَإِنَّكُمْ لِمَنْ رَيْحَانِ اللهِ "