66.
Book of Witnesses
٦٦-
كتاب الشهادات


Chapter: Greater dislike for playing dice compared to other entertainment due to its prevalence and addiction

باب: كراهية اللعب بالنرد أكثر من كراهية اللعب بالشيء من الملاهي لثبوت الخبر فيه وكثرته

NameFameRank
Abi-hi Burayda ibn al-Hasib al-Aslami Companion
Sulayman ibn Burayda Sulaiman ibn Buraidah al-Aslami Trustworthy
Alqama ibn Marthad Alqamah ibn Murthad Al-Hadrami Trustworthy
Sufyan Sufyan al-Thawri Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators
Abdur Rahman ibn Mahdi Abd al-Rahman ibn Mahdi al-Anbari Trustworthy, Upright, حافظ (Preserver), Knowledgeable of Narrators and Hadith
Abu Khaythama Zuhayr ibn Harb al-Harshi Trustworthy, Upright
Ibn Abi al-Dunya Ibn Abi Dunya al-Qurashi Trustworthy, good in Hadith
Al-Husayn ibn Safwan Al-Husayn ibn Safwan al-Baradha'i Saduq (Truthful) Hasan al-Hadith (Good in Hadith)
Abu al-Husayn ibn Bishran Ali ibn Muhammad al-Umawi Trustworthy, Upright
Sufyan al-Thawri Sufyan al-Thawri Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators
Ishaq ibn Yusuf Ishaq ibn Yusuf al-Azraq Trustworthy, Reliable
Sa'dan ibn Nasr Sa'dan ibn Nasr al-Thaqafi Thiqah Mamun
Isma'il ibn Muhammad al-Saffar Ismail ibn Muhammad al-Saffar Trustworthy
wa Abu al-Husayn ibn Bishran al-'Adl Ali ibn Muhammad al-Umawi Trustworthy, Upright
Abu 'Ali al-Rawzbarri al-Faqih al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi Thiqah (trustworthy)
Abu Sa'id ibn al-A'rabi Ahmad ibn Muhammad al-Anzi Trustworthy Hafiz
Abu Muhammad 'Abd Allah ibn Yusuf al-Asfahani Abdullah bin Yusuf al-Asbahani Trustworthy
الأسمالشهرةالرتبة
أَبِيهِ بريدة بن الحصيب الأسلمي صحابي
سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ سليمان بن بريدة الأسلمي ثقة
عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ علقمة بن مرثد الحضرمي ثقة
سُفْيَانَ سفيان الثوري ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عبد الرحمن بن مهدي العنبري ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديث
أَبُو خَيْثَمَةَ زهير بن حرب الحرشي ثقة ثبت
ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا ابن أبي الدنيا القرشي صدوق حسن الحديث
الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ الحسين بن صفوان البرذعي صدوق حسن الحديث
أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ علي بن محمد الأموي ثقة ثبت
سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ سفيان الثوري ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس
إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ إسحاق بن يوسف الأزرق ثقة مأمون
سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ سعدان بن نصر الثقفي ثقة مأمون
إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ إسماعيل بن محمد الصفار ثقة
وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ علي بن محمد الأموي ثقة ثبت
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ الحسن بن محمد الطوسي ثقة
أَبُو سَعِيدِ بْنُ الأَعْرَابِيِّ أحمد بن محمد العنزي ثقة حافظ
أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ الأَصْبَهَانِيُّ عبد الله بن يوسف الأصبهاني ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 20949

Sulaiman bin Buraidah reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “Whoever plays backgammon with dice, it is as if he dipped his hand in the flesh and blood of a pig.” (b) It was narrated from Abdur Rahman bin Abi Laila that the Prophet (ﷺ) said: “Whoever plays backgammon with dice, it is as if he dipped his hand in the flesh and blood of a pig.”


Grade: Sahih

(٢٠٩٤٩) سلیمان بن بریدہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو نرد شیر کے ساتھ کھیلتا ہے گویا اس نے اپنیہاتھ خنزیر کے گوشت اور خون سے رنگے ہیں۔ (ب) عبدالرحمن نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے نقل فرماتے ہیں کہ جو نرد شیر سے کھیلتا ہے گویا اس نے اپنے ہاتھ خنزیر کے گوشت اور خون سے رنگے ہیں۔

(20949) Sulaiman bin Buraidah farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Jo nard sher ke sath khelta hai goya usne apne hath khatir ke gosht aur khoon se range hain. (b) Abdul Rahman Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se naqal farmate hain ki jo nard sher se khelta hai goya usne apne hath khatir ke gosht aur khoon se range hain.

٢٠٩٤٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ح وَأنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ،وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ قَالَا:أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ قَالَا: ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، أنبأ ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدَشِيرِ فَهُوَ كَمَنْ غَمَسَ يَدَهُ فِي لَحْمِ الْخِنْزِيرِ وَدَمِهِ ". لَفْظُ حَدِيثِ إِسْحَاقَ،وَفِي رِوَايَةِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدَشِيرِ فَكَأَنَّمَا صَبَغَ يَدَهُ فِي لَحْمِ خِنْزِيرٍ وَدَمِهِ "أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ