66.
Book of Witnesses
٦٦-
كتاب الشهادات
Chapter: One who dislikes everything people play with such as 'hazza', a wooden piece with holes used for playing, and similar items
باب: من كره كل ما لعب الناس به من الحزة، وهي قطعة خشب يكون فيها حفر يلعبون بها والقرق ونحوها
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ubādah | Ubadah ibn al-Samit al-Ansari | Sahabi |
al-mukhdajī | Rafi' Al-Makhdoji | Acceptable |
ibn muḥayrīzin | Abdullah bin Muhairiz al-Jumahi | Trustworthy |
muḥammad bn yaḥyá bn ḥabbān | Muhammad ibn Yahya al-Ansari | Trustworthy |
yaḥyá bn sa‘īdin | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
mālikin | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
al-qa‘nabī | Abdullah ibn Maslamah al-Harithi | Trustworthy |
abū dāwud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
muḥammad bn bakrin | Muhammad ibn Dasa al-Basri | Thiqah |
abū ‘alīin al-rūdhbārī | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُبَادَةُ | عبادة بن الصامت الأنصاري | صحابي |
الْمُخْدَجِيَّ | رفيع المخدجي | مقبول |
ابْنِ مُحَيْرِيزٍ | عبد الله بن محيريز الجمحي | ثقة |
مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ | محمد بن يحيى الأنصاري | ثقة |
يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
مَالِكٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
الْقَعْنَبِيُّ | عبد الله بن مسلمة الحارثي | ثقة |
أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ | محمد بن داسة البصري | ثقة |
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 20972
Yahya bin Habban narrates from Ibn Mahriz that a man from Kinana, who was called Mukhdaji, said that a man from Syria, who was called Abu Muhammad, said: “Witr is obligatory.” Mukhdaji said that he went to Ibadah bin Samit and informed him, whereupon Ibadah said: “Abu Muhammad is mistaken, for I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: ‘Allah has made five prayers obligatory upon His servants. Whoever performs them with due regard for them, not belittling any of them, Allah will admit him into Paradise. As for whoever does not pray them, Allah has not made any promise to him. If He wills, He will punish him, and if He wills, He will admit him into Paradise.’”
Grade: Da'if
(٢٠٩٧٢) یحییٰ بن حبان ابن محریز سے نقل فرماتے ہیں کہ کنانہ کا ایک آدمی جس کو مخدجی کہا جاتا تھا۔ اس نے شام کے ایک آدمی جس کو ابو محمد کہہ کر بلایا جاتا ہے، وہ کہتا ہے : وتر واجب ہے، محذجی کہتے ہیں کہ میں عبادہ بن صامت کے پاس گیا۔ ان کو خبر دی تو عبادہ کہنے لگے : ابو محمد نے غلطی کی ہے، کیونکہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا ہے ، آپ نے فرمایا : اللہ نے اپنے بندوں پر پانچ نمازیں فرض کی ہیں، جو ان کو حقیر سمجھ کر ضائع نہ کرے گا، اللہ اس کو جنت میں داخل فرمائیں گے۔ جو ان نمازوں کو نہ پڑھے گا اللہ کا اس سے کوئی وعدہ نہیں ہے۔ اگر چاہے تو عذاب دے اگر چاہے تو جنت میں داخل کر دے۔
(20972) Yahya bin Haban ibn Muhariz se naqal farmate hain ki Kinana ka ek aadmi jisko Makhdoji kaha jata tha. Usne Sham ke ek aadmi jisko Abu Muhammad keh kar bulaya jata hai, woh kehta hai: Witr wajib hai, Mahdoji kehte hain ki main Ibadah bin Samit ke pass gaya. Unko khabar di to Ibadah kehne lage: Abu Muhammad ne ghalti ki hai, kyunki maine Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna hai, aap ne farmaya: Allah ne apne bandon par panch namazain farz ki hain, jo inko haqir samajh kar zaya na karega, Allah usko Jannat mein dakhil farmaenge. Jo in namazon ko na padhega Allah ka usse koi waada nahi hai. Agar chahe to azab de agar chahe to Jannat mein dakhil kar de.
٢٠٩٧٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ،أَنَّ رَجُلًا مِنْ ⦗٣٦٨⦘ بَنِي كِنَانَةَ يُدْعَى الْمُخْدَجِيَّ سَمِعَ رَجُلًا بِالشَّامِ يُدْعَى أَبَا مُحَمَّدٍ يَقُولُ:إِنَّ الْوِتْرَ وَاجِبٌ،قَالَ الْمُخْدَجِيُّ:فَرُحْتُ إِلَى عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ فَأَخْبَرْتُهُ،فَقَالَ عُبَادَةُ:كَذَبَ أَبُو مُحَمَّدٍ،سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" خَمْسُ صَلَوَاتٍ كَتَبَهُنَّ اللهُ عَلَى الْعِبَادِ، فَمَنْ جَاءَ بِهِنَّ لَمْ يُضَيِّعْ مِنْهُنَّ شَيْئًا اسْتِخْفَافًا بِحَقِّهِنَّ كَانَ لَهُ عِنْدَ اللهِ عَهْدٌ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، وَمَنْ لَمْ يَأْتِ بِهِنَّ فَلَيْسَ لَهُ عِنْدَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ عَهْدٌ، إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ، وَإِنْ شَاءَ أَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ "