66.
Book of Witnesses
٦٦-
كتاب الشهادات


Chapter: One who praises (people) but does not name anyone specifically, his testimony is not accepted

باب: من شبب فلم يسم أحدا، لم ترد شهادته

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21142

(21142) It is narrated on the authority of Ka’b bin Hayr bin Abi Salmi Mazni that Ka’b and Bujayr, who were sons of Zuhayr, went out. Then he (one of the narrators) mentioned a long narration, in which there is the story of Bujayr’s acceptance of Islam, and in it there is a mention of Ka’b’s poetry. Then Ka’b’s coming to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), accepting Islam and reciting the verses of the ode that he had written first. 1 My heart is very restless today as Su’ad has parted ways It is imprisoned by her and cannot escape from her captivity 2 Su’ad parted in the morning when (the caravan) set out At that time, I was choked up, my head bowed with tears in my eyes 3 When she smiled, her teeth would gleam As if it were a spring of sweet water covered with glass Then he recited a long ode, in which there were forty-eight verses, and in it were these verses: 1 I was told that the Messenger of Allah has promised me And forgiveness is with the Messenger of Allah, which is hoped for 2 So stay with this Messenger, who has given you something In which there is admonition, advice, and complete explanation 3 So do not accept the words of the slanderer, and Nor have I committed any crime, even though fabricated accusations have been leveled against me frequently 4 This Messenger is the light (of guidance) from whom light is attained And he is the unsheathed sword among the swords of Allah 5 One of the young men of Quraysh said The valley of Makkah has been trembling since they accepted Islam It is narrated on the authority of Musa bin ‘Uqbah that Ka’b bin Zuhayr recited these verses about Su’ad in the Prophet’s Mosque when he reached the verses: 1 Indeed, the Messenger is the light (of guidance) from whom light is attained and the unsheathed sword among the swords of Allah 2 One of the young men of Quraysh said, since they (i.e. the Companions) have become Muslims, the valley of Makkah has been trembling So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gestured with his hands to the people to come and listen to it (the poetry).


Grade: Da'if

(٢١١٤٢) کعب بن ہیربین ابی سلمی مزنی سے روایت ہے کہ کعب اور بجیرجو زہیر کے بیٹے تھے ، نکلے۔ پھر لمبی حدیث ذکر کی۔ جس میں بجیر کے اسلام لانے کا قصہ ہے اور اس میں کعب کے شعروں کا تذکرہ ہے۔ پھر کعب کا نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آنا، اسلام قبول کرنا اور اس قصیدے کے اشعار پڑھناجو سب سے پہلے انھوں نے لکھا تھا۔ 1 سعاد جدا ہو تو میرا دل آج بہت ادا س ہے وہ اس کے پاس قید ہے اور اس کی قید سے نکلتا نہیں ہے 2 سعاد صبح کے وقت جدا ہوئی جب وہ (قافلے والے) روانہ ہوئے تو میں اس وقت ناک میں گنگنا رہا تھا اور سرمگیں آنکھوں کے پیوٹے جھکے ہوئے تھے 3 جب وہ تبسم فرماتی تو دانتوں کی چمک ظاہر ہوجاتی گویا کہ وہ میٹھے پانی کا چشمہ ہے جو شیشے سے ڈھکا ہوا ہے پھر انھوں نے ایک لمبا قصیدہ کہا جس میں اڑتالیس اشعار تھے اور اس میں یہ اشعار بھی تھے۔ 1 مجھے بتلایا گیا کہ اللہ کے رسول نے مجھ سے وعدہ کیا ہے اور معافی اللہ کے رسول کے پاس ہے جس کی امید کی جاتی ہے 2 اس رسول کے پاس ٹھہرو جس نے تجھے ایسی چیز عطا کی ہے جس میں وعظ نصیحت اور مکمل بیان ہے 3 تو چغل خور کی باتوں کو قبول نہ کر اور نہ ہی میں نے کوئی جرم کیا ہے اگرچہ من گھڑت باتیں مجھ سے کثرت سے سر زد ہوئی ہیں 4 یہ رسول نور (ہدایت) ہیں جن سے روشنی حاصل کی جاتی ہے اور وہ اللہ کی تلواروں میں سے سونتی ہوئی تلوار ہیں 5 قریش کے نوجوانوں میں سے کہنے والے نے کہا جب سے انھوں نے اسلام قبول کیا اس وقت سے مکہ کی وادی لرز رہی ہے۔ موسیٰ بن عقبہ سے روایت ہے کہ کعب بن زہیر نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس سعاد والے اشعار مسجد نبوی میں پڑھے، جب ان اشعار پر پہنچے۔ 1 بیشک رسول نور (ہدایت) ہیں جن سے روشنی حاصل کی جاتی ہے اور اللہ کی تلواروں میں سے ننگی تلوار ہیں۔ 2 قریش کے نوجوانوں میں سے کسی نے کہا، جب سے وہ مسلمان ہوئے ہیں (یعنی صحابہ) تب سے مکہ کی وادی لرز رہی ہے۔ تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے ہاتھوں سے لوگوں کو اشارہ کیا کہ وہ آئیں اور اس سے (اشعار) سنیں۔

21142 Kaab bin Hair bin Abi Salmi Mazni se riwayat hai ki Kaab aur Bujair jo Zuhair ke bete thay, nikle. Phir lambi hadees zikr ki. Jis mein Bujair ke Islam lane ka qissa hai aur is mein Kaab ke sheron ka tazkira hai. Phir Kaab ka Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aana, Islam qubool karna aur is qaside ke ashaar parhna jo sab se pehle unhon ne likha tha. 1 Saad juda ho to mera dil aaj bahut udaas hai Woh uske paas qaid hai aur uski qaid se nikalta nahi hai 2 Saad subah ke waqt juda hui jab woh (qafila walon) ravana huye To main us waqt nak mein gungna raha tha aur sarmagheen ankhon ke pivote jhuke huye thay 3 Jab woh tabassum farmati to danton ki chamak zahir hojti Goya ki woh meethay pani ka chashma hai jo sheeshe se dhakaa hua hai Phir unhon ne ek lamba qaseeda kaha jis mein artalees ashaar thay aur is mein ye ashaar bhi thay. 1 Mujhe batlaya gaya ki Allah ke Rasool ne mujh se waada kiya hai Aur maafi Allah ke Rasool ke paas hai jiski umeed ki jati hai 2 Is Rasool ke paas thehro jisne tujhe aisi cheez ata ki hai Jis mein waz nasihat aur mukammal bayan hai 3 To chugalkhor ki baaton ko qubool na kar aur Na hi maine koi jurm kiya hai agarche mun gharat baaten mujh se kasrat se sarzad hui hain 4 Ye Rasool noor (hidayat) hain jin se roshni hasil ki jati hai Aur woh Allah ki talwaron mein se sonti hui talwar hain 5 Quresh ke naujawan mein se kehne walay ne kaha Jab se unhon ne Islam qubool kiya us waqt se Makkah ki wadi larz rahi hai. Musa bin Uqba se riwayat hai ki Kaab bin Zuhair ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas Saad walay ashaar Masjid Nabvi mein parhe, jab un ashaar per pahunche. 1 Beshak Rasool noor (hidayat) hain jin se roshni hasil ki jati hai aur Allah ki talwaron mein se nangi talwar hain. 2 Quresh ke naujawan mein se kisi ne kaha, jab se woh Musalman huye hain (yani Sahaba) tab se Makkah ki wadi larz rahi hai. To Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apne hathon se logon ko ishara kiya ki woh aayen aur is se (ashaar) sunen.

٢١١٤٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ، بِهَمَذَانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ ذِي الرُّقَيْبَةِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ زُهَيْرِ بْنِ أَبِي سُلْمَى الْمُزَنِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ،قَالَ:خَرَجَ كَعْبٌ وَبُجَيْرٌ ابْنَا زُهَيْرٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي إِسْلَامِ بُجَيْرٍ، وَمَا كَانَ مِنْ شِعْرِ كَعْبٍ فِيهِ، ثُمَّ قُدُومَ كَعْبٍ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِسْلَامَهُ،وَإِنْشَادَهُ قَصِيدَتَهُ الَّتِي أَوَّلُهَا:[البحر البسيط]بَانَتْ سُعَادُ فَقَلْبِي الْيَوْمَ مَتْبُولُ ... مُتَيَّمٌ عِنْدَهَا لَمْ يَغْدُ مَغْلُولُوَمَا سُعَادُ غَدَاةَ الْبَيْنِ إِذْ ظَعَنُوا ... إِلَّا أَغَنُّ غَضِيضُ الطَّرْفِ مَكْحُولُتَجْلُو عَوَارِضَ ذِي ظَلْمٍ إِذَا ابْتَسَمَتْ ... كَأَنَّهَا مَنْهَلٌ بِالْكَاسِ مَعْلُولُوَذَكَرَ الْقَصِيدَةَ بِطُولِهَا، وَهِيَ ثَمَانِيَةٌ وَأَرْبَعُونَ بَيْتًا،وفِيهَا:أُنْبِئْتُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ أَوْعَدَنِي ... وَالْعَفْوُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ مَأْمُولُمَهْلًا رَسُولَ الَّذِي أَعْطَاكَ نَافِلَةَ ... الْفُرْقَانِ فِيهِ مَوَاعِيظٌ وَتَفْصِيلُلَا تَأْخُذَنَّ بِأَقْوَالِ الْوُشَاةِ وَلَمْ ... أُجْرِمْ وَلَوْ كَثُرَتْ عَنِّي الْأَقَاوِيلُإِنَّ الرَّسُولَ لَنُورٌ يُسْتَضَاءُ بِهِ ... وَصَارِمٌ مِنْ سُيُوفِ اللهِ مَسْلُولُفِي فِتْيَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ قَالَ قَائِلُهُمْ ...بِبَطْنِ مَكَّةَ لَمَّا أَسْلَمُوا:زُولُوا.قَالَ:وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ،عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ قَالَ:أَنْشَدَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَعْبُ بْنُ زُهَيْرٍ: بَانَتْ سُعَادُ فِي مَسْجِدِهِ بِالْمَدِينَةِ،فَلَمَّا بَلَغَ قَوْلَهُ:إِنَّ الرَّسُولَ لَسَيْفٌ يُسْتَضَاءُ بِهِ ... مُهَنَّدٌ مِنْ سُيُوفِ اللهِ مَسْلُولُفِي فِتْيَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ قَالَ قَائِلُهُمْ ... بِبَطْنِ مَكَّةَ لَمَّا أَسْلَمُوا زُولُواأَشَارَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَكَّةَ إِلَى الْحِلَقِ، لِيَأْتَوا فَيَسْمَعُوا مِنْهُ