67.
Book of Evidence and Proofs
٦٧-
كتاب الدعوى والبينات


Chapter: Evidence indicating that a single child does not belong to two fathers

باب: ما يستدل به على أن الولد الواحد لا يلحق بأمين.

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21288

Narrated Abu Huraira (RA): The Prophet (SAW) said, "There were two women, each having a baby boy. A wolf came and took away one of the boys. One of the women said (to the other woman), 'The wolf has taken away your son.' The other said, 'No, the wolf has taken away your son.' The case was referred to Dawud (David, peace be upon him) for judgment, and he gave a verdict in favor of the elder (woman). Then they went to Sulaiman (Solomon, peace be upon him) the son of Dawud (David, peace be upon him), and mentioned the case to him. He said, 'Bring me a knife so that I may cut the (living) child into two pieces and give half to each of you.' Thereupon, the younger woman said, 'May Allah be merciful to you! Do not kill him; the child is hers.' So, Sulaiman gave the verdict in favor of the younger woman." Abu Huraira (RA) added, "We never heard of the word 'skin' (used for a young child); we used to say 'Madih.'"


Grade: Sahih

(٢١٢٨٨) حضرت ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : دو عورتوں کے پاس بچے تھے ایک کے بچے کو بھیڑیا لے گیا، وہ کہنے لگی : تیرے بیٹے کو بھیڑیا لے گیا ہے، دوسری کہنے لگی : تیرے بیٹے کو بھیڑیا لے گیا ہے، فیصلہ داؤد (علیہ السلام) کے پاس آیا تو انھوں نے بڑی کے حق میں فیصلہ فرما دیا۔ ان کا گزر سلیمان بن داؤد (علیہ السلام) کے پاس سے ہوا تو انھوں نے اپنا واقعہ بیان کیا۔ فرمانے لگے : چھری لاؤ میں دونوں میں تقسیم کر دوں تو چھوٹی کہنے لگی : اللہ آپ پر رحم فرمائے، ایسا نہ کرو ، بیٹا اس کا ہی ہے تو انھوں نے چھوٹی کے حق میں فیصلہ فرما دیا۔ ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں : ” سکین “ کا لفظ ہم نے کبھی نہیں سنا تھا، ہم تو ” مدیہ “ کا لفظ بولا کرتے تھے۔

(21288) Hazrat Abu Huraira (RA) farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Do auraton ke pass bache the ek ke bache ko bhediya le gaya, woh kehnay lagi: tere bete ko bhediya le gaya hai, dusri kehnay lagi: tere bete ko bhediya le gaya hai, faisla Dawud (Alaihis Salam) ke pass aaya to unhon ne barri ke haq mein faisla farma diya. Unka guzar Suleman bin Dawud (Alaihis Salam) ke pass se hua to unhon ne apna waqea bayan kiya. Farmane lage: chhuri lao mein dono mein taqseem kar dun to chhoti kehnay lagi: Allah aap par reham farmaye, aisa na karo, beta iska hi hai to unhon ne chhoti ke haq mein faisla farma diya. Abu Huraira (RA) farmate hain: "Sakeen" ka lafz hum ne kabhi nahin suna tha, hum to "Madiya" ka lafz bola karte thay.

٢١٢٨٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خَلِيٍّ الْحِمْصِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" بَيْنَمَا امْرَأَتَانِ مَعَهُمَا ابْنَاهُمَا، جَاءَ الذِّئْبُ فَذَهَبَ بِابْنِ إِحْدَاهُمَا،فَقَالَتْ هَذِهِ لِصَاحِبَتِهَا:إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ،وَقَالَتِ الْأُخْرَى:إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ، فَتَحَاكَمَتَا إِلَى دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَقَضَى بِهِ لِلْكُبْرَى، فَخَرَجَتَا عَلَى سُلَيْمَانَ بنِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَأَخْبَرَتَاهُ،فَقَالَ:ائْتُونِي بِالسِّكِّينِ أَشُقُّهُ بَيْنَهُمَا،فَقَالَتِ الصُّغْرَى:لَا تَفْعَلْ يَرْحَمُكَ اللهُ، هُوَ ابْنُهَا، فَقَضَى بِهِ لِلصُّغْرَى ".وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:وَاللهِ إِنْ سَمِعْتُ بِالسِّكِّينِ قَطُّ إِلَّا يَوْمَئِذٍ، وَمَا كُنَّا نَقُولُ إِلَّا الْمُدْيَةَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، عَنْ شُعَيْبٍ