67.
Book of Evidence and Proofs
٦٧-
كتاب الدعوى والبينات
Chapter: Evidence indicating that a single child does not belong to two fathers
باب: ما يستدل به على أن الولد الواحد لا يلحق بأمين.
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
al-‘raj | Abd al-Rahman ibn Hurmuz al-A'raj | Trustworthy, Firm, Scholar |
abī al-zinād | Abdullah ibn Dhakwan al-Qurashi | Imam, Trustworthy, Upright |
muḥammad bn ‘ajlān | Muhammad bin Ajlan Al-Qurashi | Saduq Hasan al-Hadith |
rūḥ bn al-qāsim | Ruh ibn al-Qasim al-Tamimi | Trustworthy Hadith Preserver |
yazīd bn zuray‘in | Yazid bin Zurai' Al-'Aishi | Trustworthy, Firm |
umayyah bn bisṭāmin | Umayya ibn Bistam al-Ayshi | Trustworthy |
abū ‘abd al-lah muḥammad bn ibrāhīm al-‘abdī | Muhammad ibn Ibrahim al-Abdi | Trustworthy Hadith Preserver, Jurist |
abū ‘amrw ismā‘īl bn nujaydin al-sulamī | Isma'il ibn Najid al-Salmi | Trustworthy |
abū ḥāzimin al-ḥāfiẓ | Amr ibn Ahmad al-A'raj | Trustworthy, Truthful, Preserver |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
الأَعْرَجِ | عبد الرحمن بن هرمز الأعرج | ثقة ثبت عالم |
أَبِي الزِّنَادِ | عبد الله بن ذكوان القرشي | إمام ثقة ثبت |
مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلانَ | محمد بن عجلان القرشي | صدوق حسن الحديث |
رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ | روح بن القاسم التميمي | ثقة حافظ |
يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ | يزيد بن زريع العيشي | ثقة ثبت |
أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ | أمية بن بسطام العيشي | ثقة |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ | محمد بن إبراهيم العبدي | ثقة حافظ فقيه |
أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ السُّلَمِيُّ | إسماعيل بن نجيد السلمي | ثقة |
أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ | عمرو بن أحمد الأعرج | ثقة صادق حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 21289
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: The son of one of two women was eaten by a wolf. They came to Dawud (David) (peace be upon him) to judge between them. He ruled in favor of the older woman. When they passed by Sulayman (Solomon) (peace be upon him), they asked him: "How was your judgment?" He said: "Bring me a knife." Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) said: This was the first time we heard the word "skin" because the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to call it "Madih". He said: "Why did the younger one speak?" He said: "So that it may be divided between the two of them." The younger one said: "Give the child to this older one." The older one said: "Divide it between us." He ruled in favor of the younger one and said: "If the child were hers, she would never have agreed to have her child slaughtered."
Grade: Sahih
(٢١٢٨٩) حضرت ابوہریرہ (رض) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سینقل فرماتے ہیں کہ دو عورتوں میں سے ایک کے بیٹے کو بھیڑیا کھا گیا۔ باقی ایک کا فیصلہ داؤد (علیہ السلام) سے کروانے کے لیے آگئے۔ انھوں نے بڑی کے حق میں فیصلہ فرما دیا۔ جب ان کا گزر سلیمان (علیہ السلام) کے پاس ہوا تو۔ پوچھنے لگے : تمہارا فیصلہ کیسے ہوا ؟ انھوں نے بتایا تو فرمانے لگے : میرے پاس چھری لاؤ ؟ ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں : پہلی مرتبہ ہم نے سکین کا لفظ سنا تھا کیونکہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کو (مدیہ) کے نام سے پکارتے ہیں۔ چھوٹی بولی کیوں ؟ فرمانے لگے : تاکہ دونوں کے درمیان تقسیم ہوجائے۔ چھوٹی نے کہا : بچہ اس بڑی کو دے دو ۔ بڑی کہنے لگی : ہمارے درمیان تقسیم کر دو ۔ چھوٹی کے حق میں فیصلہ فرما دیا : اور فرمایا اگر بچہ اس کا ہوتا تو یہ کبھی اپنے بچے کو ذبح کروانیپر تیار نہ ہوئی۔
(21289) Hazrat Abu Huraira (RA) Rasool Allah (SAW) se naqal farmate hain ke do auraton mein se ek ke bete ko bhediya kha gaya. Baqi ek ka faisla Daud (AS) se karwane ke liye aaye. Unhon ne badi ke haq mein faisla farma diya. Jab unka guzar Sulaiman (AS) ke paas hua to poochhne lage: Tumhara faisla kaise hua? Unhon ne bataya to farmane lage: Mere paas churi lao? Abu Huraira (RA) farmate hain: Pehli martaba hum ne skin ka lafz suna tha kyunki Nabi (SAW) isko (Madiya) ke naam se pukarte hain. Chhoti boli kyun? Farmane lage: Taake donon ke darmiyan taqseem ho jaaye. Chhoti ne kaha: Bachcha is badi ko de do. Badi kehne lagi: Hamare darmiyan taqseem kar do. Chhoti ke haq mein faisla farma diya: Aur farmaya agar bachcha iska hota to yeh kabhi apne bachche ko zibah karwanepar taiyar na hui.
٢١٢٨٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَنَّ امْرَأَتَيْنِ أَكَلَ أَحَدَ ابْنَيْهِمَا الذِّئْبُ، فَجَاءَتَا إِلَى دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ تَخْتَصِمَانِ ⦗٤٥٣⦘ فِي الْبَاقِي، فَقَضَى لِلْكُبْرَى،فَلَمَّا خَرَجَتَا عَلَى سُلَيْمَانَ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ:كَيْفَ قَضَى بَيْنَكُمَا؟ فَأَخْبَرَتَاهُ،فَقَالَ:ائْتُونِي بِالسِّكِّينِ "،قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:وَأَوَّلُ مَنْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ: السِّكِّينُ: رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِنَّمَا كُنَّا نُسَمِّيهِ الْمُدْيَةَ،" قَالَتِ الصُّغْرَى: لِمَ؟قَالَ:لِأَشُقَّهُ بَيْنَكُمَا،قَالَتِ:ادْفَعْهُ إِلَيْهَا،وَقَالَتِ الْكُبْرَى:شُقَّهُ بَيْنَنَا،قَالَ:فَقَضَى لِلصُّغْرَى،وَقَالَ:لَوْ كَانَ ابْنَكِ لَمْ تَرْضَيْ أَنْ تَشُقِّيهِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ بِسْطَامٍ