67.
Book of Evidence and Proofs
٦٧-
كتاب الدعوى والبينات


Chapter: A man taking his right from someone who prevents him from it

باب أخذ الرجل حقه ممن يمنعه إياه.

NameFameRank
Uqba ibn 'Amir Uqbah ibn Amr al-Juhani Companion
Abi al-Khayr Murtad ibn Abdullah al-Yazani Trustworthy
Yazid ibn Abi Habib Yazid ibn Qays al-Azdi Trustworthy jurist and he used to narrate longer narrations
Laythu ibn Sa'd Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous
Abu Salama Mansur ibn Salama al-Khuza'i Mansur ibn Salamah al-Khuza'i Trustworthy, Upright, Hafiz (One who has memorized the Quran)
Muhammad ibn Ishaqa as-Saghani Abu Bakr Muhammad ibn Ishaq al-Saghaani Trustworthy, Upright
Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi Trustworthy Hadith Scholar
Abu Abdullāh al-Hafiz Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 21301

`Uqbah ibn Amir narrated that I said: "O Messenger of Allah, you send us (on expeditions) and if we go to a people and they do not show us hospitality, what is your opinion about it?" The Prophet (ﷺ) said: "If you go to a people and they show you hospitality due from a host, then accept it. If they do not do so, then you may take from them what is rightfully due to a guest."`


Grade: Sahih

(٢١٣٠١) عقبہ بن عامر فرماتے ہیں کہ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ ہم کو روانہ کرتے ہیں۔ اگر ہم کسی قوم کے پاس جاتے ہیں، وہ ہماری مہمان نوازی نہیں کر تیتو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا اس کے بارے میں کیا خیال ہے ؟ تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر تم کسی قوم کے پاس جاؤ وہ تمہاری مہمانی کریں جو مہمان کے شایان شان ہے تو قبول کرلو۔ اگر وہ ایسا نہ کریں تو مہمان کا مناسب حق لے سکتے ہو۔

21301 Aqba bin Aamir farmate hain keh maine kaha: Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Aap hum ko rawana karte hain. Agar hum kisi qaum ke paas jate hain, woh hamari mehman nawazi nahi karte to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka iske bare mein kya khayal hai? To Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Agar tum kisi qaum ke paas jao woh tumhari mehmani karen jo mehman ke shayan shan hai to qubool karlo. Agar woh aisa na karen to mehman ka munasib haq le sakte hain.

٢١٣٠١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا أَبُو سَلَمَةَ مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ، ثنا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ،قَالَ:قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّكَ تَبْعَثُنَا فَنَنْزِلُ بِقَوْمٍ لَا يَقْرُونَنَا، فَمَا تَرَى فِي ذَلِكَ؟فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنْ نَزَلْتُمْ بِقَوْمٍ فَأُمِرَ لَكُمْ بِمَا يَنْبَغِي لِلضَّيْفِ فَاقْبَلُوا، فَإِنْ لَمْ يَفْعَلُوا فَخُذُوا مِنْهُمْ حَقَّ الضَّيْفِ الَّذِي يَنْبَغِي لَهُمْ "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ وَغَيْرِهِ، عَنِ اللَّيْثِ. وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنِ اللَّيْثِ