67.
Book of Evidence and Proofs
٦٧-
كتاب الدعوى والبينات
Chapter: A man taking his right from someone who prevents him from it
باب أخذ الرجل حقه ممن يمنعه إياه.
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi, haddathani | Anonymous Name | |
| Yusuf ibn Mahak al-Makki | Yusuf ibn Mahak al-Farisi | Trustworthy |
| Humayd al-Tawil | Humayd ibn Abi Humayd al-Tawil | Trustworthy Mudallis |
| Yazid ibn Zuray' | Yazid bin Zurai' Al-'Aishi | Trustworthy, Firm |
| Abu Kamil | Al-Fudayl ibn al-Husayn al-Jahdari | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Dawud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
| Muhammad ibn Bakr | Muhammad ibn Dasa al-Basri | Thiqah |
| Abu 'Ali al-Rawzbarri al-Faqih | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي | اسم مبهم | |
| يُوسُفَ بْنِ مَاهَكٍ الْمَكِّيِّ | يوسف بن ماهك الفارسي | ثقة |
| حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ | حميد بن أبي حميد الطويل | ثقة مدلس |
| يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ | يزيد بن زريع العيشي | ثقة ثبت |
| أَبُو كَامِلٍ | الفضيل بن الحسين الجحدري | ثقة حافظ |
| أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
| مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ | محمد بن داسة البصري | ثقة |
| أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 21302
Yusuf bin Mahak Makki said: "I used to write the expenses of orphans for so-and-so. His guardian placed one thousand dirhams with him. I had taken that much of his wealth. I said: 'Take as much wealth as he took.' He said: 'No'. Because my father narrated to me that he heard from the Messenger of Allah (ﷺ) that you (ﷺ) said: 'Fulfill the trust of the one who trusts you, and do not betray the one who betrays you.'"
Grade: Da'if
(٢١٣٠٢) یوسف بن ماہک مکی فرماتے ہیں کہ میں فلاں کے لیے یتیموں کا خرچہ لکھا کرتا تھا۔ ان کے والی نے ایک ہزار درہم ان پر ڈال دیے۔ میں نے اس کا مال اتنا ہی لیا تھا۔ میں نے کہا : جتنا مال وہ لے گئے اتنا لے لو۔ اس نے کہا : نہیں۔ کیونکہ میرے والد نے مجھے بیان کیا ہے کہ اس نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس کو ادا کرو جو آپ کو امین بنائے، اس سے خیانت نہ کرو جو آپ سے خیانت کرے۔
Yusuf bin Mahik Makki farmate hain ki main falan ke liye yateemon ka kharcha likha karta tha un ke wali ne ek hazar dirham un per dal diye main ne is ka maal itna hi liya tha main ne kaha jitna maal woh le gaye utna le lo us ne kaha nahin kyunki mere walid ne mujhe bayan kiya hai ki us ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya is ko ada karo jo aap ko amin banaye is se khiyanat na karo jo aap se khiyanat kare
٢١٣٠٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو كَامِلٍ، أَنَّ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ،حَدَّثَهُمْ قَالَ:ثنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكٍ الْمَكِّيِّ،قَالَ:كُنْتُ أَكْتُبُ لِفُلَانٍ نَفَقَةَ أَيْتَامٍ كَانَ وَلِيَّهُمْ، فَغَالَطُوهُ بِأَلْفِ دِرْهَمٍ، فَأَدَّاهَا إِلَيْهِمْ، فَأَدْرَكْتُ لَهُمْ أَمْوَالَهُمْ مِثْلَهَا،قَالَ:قُلْتُ: اقْبِضِ الْأَلْفَ الَّذِي ذَهَبُوا بِهِ مِنْكَ،قَالَ:لَا،حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ سَمِعَ ⦗٤٥٧⦘ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" أَدِّ إِلَى مَنِ ائْتَمَنَكَ، وَلَا تَخُنْ مَنْ خَانَكَ "