71.
Book of Employment
٧١-
كتاب المكاتب
Chapter: It is permissible to sell the scribe in two cases: if one of its stars sets so it becomes unable to perform, or if the scribe agrees to the sale.
باب: المكاتب يجوز بيعه في حالين: أن يحل نجم من نجومه فيعجز عن أدائه، أو يرضى المكاتب بالبيع.
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Abi-hi | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| Hisham ibn 'Urwah | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
| Malikun | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| Ibn Abi Uways | Isma'il ibn Abi Uways al-Asbahi | Truthful, makes mistakes |
| Isma'il b. Ishaq | Ismail bin Ishaq Al-Qadi | Trustworthy Haafiz |
| Abu Bakr Ahmad ibn Salman al-Faqih | Ahmad bin Salman al-Najjad | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abu Abdullāh | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| Malikun | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| ash-Shafi'i | Muhammad ibn Idris al-Shafi'i | The Reviver of Religion at the Turn of the Second Century |
| Al-Rabi' ibn Sulayman | al-Rabī' ibn Sulaymān al-Murādī | Trustworthy |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| أَبِيهِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
| مَالِكٌ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ | إسماعيل بن أبي أويس الأصبحي | صدوق يخطئ |
| إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ | إسماعيل بن إسحاق القاضي | ثقة حافظ |
| أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ | أحمد بن سلمان النجاد | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
| مَالِكٌ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| الشَّافِعِيُّ | محمد بن إدريس الشافعي | المجدد لأمر الدين على رأس المائتين |
| الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ | الربيع بن سليمان المرادي | ثقة |
| أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 21721
Hisham bin Urwah narrated from his father that Aishah (may Allah be pleased with her) said: Barirah came and said: I have made a contract with my masters for my freedom for nine ounces of silver, and I have to pay one ounce every year. Will you help me? Aishah said: If your people agree, I will pay the price and you will belong to me (i.e., your Wala will be mine). Barirah went and talked to them, but they refused. She came back to Aishah while the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was present, and she said: I talked to them, but they refused. He (the Prophet) said: My Wala (allegiance) will be for you. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) heard it and asked, and Aishah informed him. He (the Prophet) said: Buy her and make the condition of Wala. For the Wala is for the one who sets free. Aishah did so. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) stood up and praised and glorified Allah, and then said: What is wrong with the people that they stipulate conditions which are not present in the Book of Allah? Every condition that is not present in the Book of Allah is void, even if there are a hundred conditions. The conditions of Allah have more right to be fulfilled. The Wala is only for the one who sets free.
Grade: Sahih
(٢١٧٢١) ہشام بن عروہ اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ حضرت عائشہ (رض) نے فرمایا : بریرہ آئی اور کہنے لگی : میں نے اپنے مالکوں سے ٩ اوقیہ پر مکاتبت کی ہے اور ہر سال ایک اوقیہ ادا کرنا ہے، آپ میری مدد کریں۔ حضرت عائشہ (رض) فرماتی ہیں : اگر تیرے گھر والے پسند کریں تو قیمت میں ادا کردیتی ہوں اور ولاء میری ہوگی۔ بریرہ (رض) نے جا کر بات کی تو انھوں نے انکار کردیا۔ پھر وہ حضرت عائشہ (رض) کے پاس آئی اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بھی تشریف فرما تھے وہ کہنے لگی : میں نے ان سے بات کی، لیکن وہ نہیں مانے۔ کہتے ہیں : ولاء میری ہوگی، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سن کر سوال کیا، حضرت عائشہ (رض) نے خبر دی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : خرید لو اور ولاء کی شرط رکھو۔ ولاء تو آزاد کرنے والے کی ہوتی ہے۔ حضرت عائشہ (رض) نے ایسا ہی کیا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کھڑے ہو کر اللہ کی حمدوثنا بیان کی، پھر فرمایا : لوگوں کو کیا ہے، کہ وہ ایسی شرطیں لگاتے ہیں جو کتاب اللہ میں موجود نہیں ہیں۔ جو شرط کتاب اللہ میں موجود نہ وہ سو شرطیں جو بھی ہوں باطل ہیں۔ اللہ کی شرائط پورا کرنے کے زیادہحق دا رہے۔ ولاء صرف آزاد کرنے والے کے لیے ہوتی ہے۔
21721 Hisham bin Urwah apne walid se naql farmate hain ke Hazrat Ayesha (Raz) ne farmaya : Barerah aai aur kahne lagi : main ne apne malikon se 9 auqiya par mukatabat ki hai aur har saal ek auqiya ada karna hai, aap meri madad karen. Hazrat Ayesha (Raz) farmati hain : agar tere ghar wale pasand karen to qeemat mein ada kar deti hun aur wala meri hogi. Barerah (Raz) ne ja kar baat ki to unhon ne inkar kar diya. Phir woh Hazrat Ayesha (Raz) ke pass aai aur Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) bhi tashreef farma the woh kahne lagi : main ne un se baat ki, lekin woh nahi mane. Kahte hain : wala meri hogi, Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne sun kar sawal kiya, Hazrat Ayesha (Raz) ne khabar di. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : khareed lo aur wala ki shart rakho. Wala to azad karne wale ki hoti hai. Hazrat Ayesha (Raz) ne aisa hi kiya. Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kharay ho kar Allah ki hamd o sana bayan ki, phir farmaya : logon ko kya hai, ke woh aisi shartein lagate hain jo kitab Allah mein mojood nahi. Jo shart kitab Allah mein mojood na woh so shartein jo bhi hon baatil hain. Allah ki sharait poora karne ke zyada haq da rahe. Wala sirf azad karne wale ke liye hoti hai.
٢١٧٢١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ،رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ:جَاءَتْ بَرِيرَةُ فَقَالَتْ: إِنِّي كَاتَبْتُ أَهْلِي عَلَى تِسْعِ أَوَاقٍ، فِي كُلِّ عَامٍ أُوقِيَّةٌ فَأَعِينِينِي،فَقَالَتْ عَائِشَةُ:إِنْ أَحَبَّ أَهْلُكِ أَنْ أَعُدَّهَا لَهُمْ وَيَكُونَ وَلَاؤُكِ لِي فَعَلْتُ، فَذَهَبَتْ بَرِيرَةُ إِلَى أَهْلِهَا، فَقَالَتْ لَهُمْ ذَلِكَ، فَأَبَوْا عَلَيْهَا، فَجَاءَتْ مِنْ عِنْدِ أَهْلِهَا، وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ،فَقَالَتْ:إِنِّي قَدْ عَرَضْتُ عَلَيْهِمْ ذَلِكَ فَأَبَوْا، إِلَّا أَنْ يَكُونَ الْوَلَاءُ لَهُمْ، فَسَمِعَ ذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَسَأَلَهَا فَأَخْبَرَتْهُ عَائِشَةُ فَقَالَ:" خُذِيهَا وَاشْتَرِطِي لَهُمُ الْوَلَاءَ، فَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ "، فَفَعَلَتْ عَائِشَةُ، ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي النَّاسِ، فَحَمِدَ اللهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ،ثُمَّ قَالَ:" مَا بَالُ رِجَالٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللهِ؟ مَا كَانَ مِنْ شَرْطٍ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللهِ فَهُوَ بَاطِلٌ، وَإِنْ كَانَ مِائَةَ شَرْطٍ، قَضَاءُ اللهِ أَحَقُّ، وَشَرْطُ اللهِ أَوْثَقُ، وَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ".رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ وَالْبُخَارِيُّ مِنْ أَوْجُهِ أُخَرَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ.قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:إِذَا رَضِيَ أَهْلُهَا بِالْبَيْعِ وَرَضِيَتِ الْمُكَاتَبَةُ بِالْبَيْعِ فَإِنَّ ذَلِكَ تَرْكٌ لِلْكِتَابَةِ