3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on the Opinion of Those Who Say It Is Fajr
باب من قال: هي الصبح
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Abi Yunus | Abu Yunus, the freed slave of Aisha | Trustworthy |
| Al-Qaqqaʿ ibn Hakim | Qa'qa'a ibn Hakim al-Kinani | Trustworthy |
| Zayd ibn Aslam | Zayd ibn Aslam al-Qurashi | Trustworthy |
| Malikin | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| Yahya ibn Yahya | Yahya ibn Yahya al-Naysaboori | Trustworthy, Sound, Imam |
| Ali ibn al-Husayn al-Saffar | Ali ibn al-Hasan al-Darabjirdi | Trustworthy |
| Abu Ali al-Husayn ibn Ali al-Hafiz | Al-Husayn ibn Ali al-Naysaburi | Thiqah Imam |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةُ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| أَبِي يُونُسَ | أبو يونس مولى عائشة | ثقة |
| الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ | القعقاع بن حكيم الكناني | ثقة |
| زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ | زيد بن أسلم القرشي | ثقة |
| مَالِكٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| يَحْيَى بْنُ يَحْيَى | يحيى بن يحيى النيسابوري | ثقة ثبت إمام |
| عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الصَّفَّارُ | علي بن الحسن الدرابجردي | ثقة |
| أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ | الحسين بن علي النيسابوري | ثقة إمام |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 2173
(2173) (a) It is narrated on the authority of Abu Yunus, the freed slave of the Mother of the Believers, Sayyidah Aisha, that she (may Allah be pleased with her) commanded me to write a Mushaf (copy of the Quran) for her. Then she said, "When you reach this verse, inform me: { حٰفِظُوْا عَلَی الصَّلَوٰتِ وَ الصَّلٰوۃِ الْوُسْطٰی } (Al-Baqarah: 238) “Guard strictly (five obligatory) As-Salawat (the prayers) especially the middle Salat (the prayer).” When I reached that point, I informed her, so she made me write: { حٰفِظُوْا عَلَی الصَّلَوٰتِ وَ الصَّلٰوۃِ الْوُسْطٰی وَصَلاَۃِ الْعَصْرِ وَ قُوْمُوْا لِلّٰہِ قٰنِتِیْنَ } “Guard strictly (five obligatory) As-Salawat (the prayers) especially the middle Salat (the prayer) and the ‘Asr (afternoon) prayer and stand before Allah with obedience." Aisha said, "I heard this from the Messenger of Allah." (b) This is evidence that the ‘Asr (afternoon) prayer is separate and the middle prayer is separate.
Grade: Sahih
(٢١٧٣) (ا) ام المومنین سیدہ عائشہ کے آزاد کردہ غلام ابو یونس سے روایت ہے کہ آپ (رض) نے مجھے حکم دیا کہ میں ان کے لیے ایک مصحف لکھوں۔ پھر فرمانے لگیں کہ جب تم اس آیت پر پہنچو تو مجھے بتانا { حٰفِظُوْا عَلَی الصَّلَوٰتِ وَ الصَّلٰوۃِ الْوُسْطٰی } (البقرۃ : ٢٣٨) ” نمازوں کی حفاظت کرو خصوصاً درمیانی نماز کی “۔ جب میں اس مقام پر پہنچا تو میں نے انھیں بتایا تو انھوں نے مجھے لکھوایا :{ حٰفِظُوْا عَلَی الصَّلَوٰتِ وَ الصَّلٰوۃِ الْوُسْطٰی وَصَلاَۃِ الْعَصْرِ وَ قُوْمُوْا لِلّٰہِ قٰنِتِیْنَ } نمازوں کی حفاظت کرو خصوصاً درمیانی نماز کی اور عصر کی نماز کی بھی اور اللہ کے لیے فرمان بردار ہو کر کھڑے ہوجاؤ۔ عائشہ فرماتی ہیں کہ میں نے یہ رسول اللہ سے سنا ہے۔ (ب) اس میں دلیل ہے کہ عصر کی نماز الگ ہے اور درمیانی نماز الگ۔
2173 a Umm ul Momineen Sayyida Ayesha ke azad kardah ghulam Abu Younus se riwayat hai ke aap raz ne mujhe hukm diya ke mein un ke liye ek mushaf likhun phir farmane lagi ke jab tum is ayat par pahuncho to mujhe batana {Haafi'zoo 'Alas Salaati Was Salaatil Wusta} (Al Baqarah 238) "Namazon ki hifazat karo khusoosan darmiyani namaz ki" Jab mein is maqam par pahuncha to mein ne unhen bataya to unhon ne mujhe likhvaya {Haafi'zoo 'Alas Salaati Was Salaatil Wusta Was Salaatil Asr Wa Qoomoo Lillaahi Qaniteen} Namazon ki hifazat karo khusoosan darmiyani namaz ki aur Asr ki namaz ki bhi aur Allah ke liye farman bardar ho kar kharay ho jao Ayesha farmati hain ke mein ne ye Rasulullah se suna hai b Is mein daleel hai ke Asr ki namaz alag hai aur darmiyani namaz alag
٢١٧٣ -بِمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الصَّفَّارُ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ،عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِي يُونُسَ مَوْلَى عَائِشَةَ أَنَّهُ قَالَ:أَمَرَتْنِي عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنْ أَكْتُبَ لَهَا مُصْحَفًا ثُمَّ قَالَتْ: إِذَا بَلَغَتْ هَذِهِ الْآيَةَ فَآذِنِّي{حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى}[البقرة: ٢٣٨]فَلَمَّا بَلَغْتُهَا آذَنْتُهَا فَأَمْلَتْ عَلَيَّ" حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى وَصَلَاةِ الْعَصْرِ وَقُومُوا للَّهِ قَانِتِينَ "وَقَالَتْ عَائِشَةُ: سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَفِيهِ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ الْوُسْطَى غَيْرُ الْعَصْرِ