3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on the Opinion of Those Who Say It Is Fajr
باب من قال: هي الصبح
Sunan al-Kubra Bayhaqi 2181
Qais narrates that Jarir bin Abdullah said: Once we were in the presence of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Suddenly, his eyes fell upon the moon of the fourteenth night, and he (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Listen! Verily, you will see your Lord just as you see this moon. You do not feel any difficulty in seeing it, or he said: You do not doubt it. If you can, then surely pray the prayer before sunrise (Fajr) and before sunset ('Asr). (Meaning, do not let anything distract you from these two prayers). Do not become engrossed in any work, leaving them behind. Then he recited this verse: {وَ سَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّکَ قَبْلَ طُلُوْعِ الشَّمْسِ وَ قَبْلَ غُرُوْبِھَا} (Ta-Ha: 130) 'And glorify the praises of your Lord before the rising of the sun and before its setting'.
Grade: Sahih
(٢١٨١) قیس فرماتے ہیں کہ جریر بن عبداللہ نے فرمایا : ایک دفعہ ہم نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں موجود تھے۔ اچانک آپ کی نظر چودھویں کے چاند پر پڑی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : سنو ! تم ضرور اپنے رب کو اس طرح دیکھو گے جس طرح تم اس چاند کو دیکھتے ہو۔ تم اس کو دیکھنے میں کوئی دقت محسوس نہیں کرتے یا فرمایا : شک نہیں کرتے ہو۔ اگر ہو سکے تو تم طلوع آفتاب سے پہلے (فجر) اور غروب آفتاب سے پہلے (عصر) والی نماز ضرور پڑھو (یعنی تمہیں کوئی چیز ان دو نمازوں سے غافل نہ کرے) ۔ ان کو چھوڑ کر کسی کام میں پھنس نہ جاؤ۔ پھر یہ آیت تلاوت فرمائی : { وَ سَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّکَ قَبْلَ طُلُوْعِ الشَّمْسِ وَ قَبْلَ غُرُوْبِھَا } (طٰہٰ : ١٣٠) اور سورج کے طلوع ہونے سے پہلے اور غروب ہونے سے پہلے اپنے رب کی حمدوثنا بیان کر۔
2181 Qais farmate hain ki Jarir bin Abdullah ne farmaya: Ek dafa hum Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki khidmat mein mojood thay. Achanak aap ki nazar chaudhvin ke chand par padi to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Suno! Tum zaroor apne Rab ko is tarah dekhoge jis tarah tum is chand ko dekhte ho. Tum is ko dekhne mein koi diqqat mehsoos nahin karte ya farmaya: Shak nahin karte ho. Agar ho sake to tum طلوع آفتاب se pehle (fajar) aur غروب آفتاب se pehle (asar) wali namaz zaroor parho (yani tumhein koi cheez in do namaazon se ghafil na kare). In ko chhor kar kisi kaam mein phans na jao. Phir yeh ayat tilawat farmai: { وَ سَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّکَ قَبْلَ طُلُوْعِ الشَّمْسِ وَ قَبْلَ غُرُوْبِھَا } (Taahaa: 130) aur sooraj ke طلوع hone se pehle aur غروب hone se pehle apne Rab ki hamd o sana bayan karo.
٢١٨١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ،ثنا أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى عَنْ إِسْمَاعِيلَ ثنا قَيْسٌ قَالَ:قَالَ لِي جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ: كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ نَظَرَ إِلَى الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ فَقَالَ:" أَمَا إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ رَبَّكُمْ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا لَا تُضَامُونَ وَلَا تُضَاهُونَ فِي رَؤْيَتِهِ وَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لَا تُغْلَبُوا عَلَى صَلَاةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا فَافْعَلُوا "ثُمَّ قَالَ:"{فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ}"رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُسَدَّدٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ