3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Gesturing in Ruku' and Sujud, With Sujud Being Lower Than Ruku'
باب الإيماء بالركوع والسجود، والسجود أخفض من الركوع
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jabir | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
| Abu al-Zubayr | Muhammad ibn Muslim al-Qurashi | Truthful, but he practices Tadlis |
| Sufyan | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
| Al-Husayn ibn Hafs | Al-Husayn ibn Hafs al-Hamdani | Trustworthy, good in Hadith |
| Usayd ibn Asim | Asid ibn Asim al-Thaqafi | Trustworthy |
| Abu al-Abbas | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Wa Abu Sa'id ibn Abi 'Amr | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَابِرٍ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
| أَبُو الزُّبَيْرِ | محمد بن مسلم القرشي | صدوق إلا أنه يدلس |
| سُفْيَانَ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ | الحسين بن حفص الهمداني | صدوق حسن الحديث |
| أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ | أسيد بن عاصم الثقفي | ثقة |
| أَبُو الْعَبَّاسِ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
| وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو | محمد بن موسى بن شاذان | ثقة |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 2211
Narrated Jabir bin Abdullah: Allah's Messenger (ﷺ) sent me (on some errand). When I came back, he was offering his prayer with his face towards the east, bowing more deeply than prostrating. I greeted him but he did not respond to my greeting. When he finished his prayer, he said, "I was offering my prayer."
Grade: Sahih
(٢٢١١) حضرت جابر بن عبداللہ (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ نے مجھے کسی کام کی غرض سے بھیجا۔ جب میں واپس آیا تو آپ اپنی سواری پر مشرق کی طرف منہ کیے ہوئے نماز پڑھ رہے تھے اور آپ سجدے میں رکوع سے زیادہ جھکتے۔ میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو سلام کیا تو آپ نے میرے سلام کا جواب نہیں دیا۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز سے فارغ ہوئے تو آپ نے فرمایا : میں نماز پڑھ رہا تھا۔
2211 Hazrat Jabir bin Abdullah (RA) se riwayat hai ki Rasul Allah ne mujhe kisi kaam ki garaz se bheja. Jab main wapas aaya to aap apni سواری par mashriq ki taraf munh kiye hue namaz parh rahe the aur aap sajday main rukuh se ziada jhuktay. Main ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko salam kiya to aap ne mere salam ka jawab nahi diya. Jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) namaz se farigh hue to aap ne farmaya: main namaz parh raha tha.
٢٢١١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ،عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ قَالَ:" بَعَثَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحَاجَةٍ، فَجِئْتُ وَهُوَ يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَتِهِ نَحْوَ الْمَشْرِقِ، وَالسُّجُودُ أَخْفَضُ مِنَ الرُّكُوعِ "فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ،فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ:" إِنِّي كُنْتُ أُصَلِّي "