3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Placing the Right Hand Over the Left During Prayer

باب وضع اليد اليمنى على اليسرى في الصلاة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2333

Ghazwān bin Jarīr narrates from his father that he used to spend most of his time with Sayyidunā ‘Alī (may Allah be pleased with him). He states that when Sayyidunā ‘Alī (may Allah be pleased with him) would stand for prayer, he would say the takbīr (Allāhu Akbar) and tie his right hand over his left wrist. He would remain in that state until going into rukū’ (bowing). (He would remain in that state from the takbīr until the rukū’), only moving his body out of necessity or to adjust his clothing. When he would give salām (greetings of peace at the end of the prayer), he would turn to his right side and say “Assalāmu ‘alaykum,” then turn to his left and do the same. Then he would move his lips. We do not know what he would recite. Then he would say, “Lā ilāha illallāhu wahdahu lā sharīka lah, lahul mulku wa lahul ḥamdu wa huwa ‘alā kulli shay’in qadīr. Lā ḥawla wa lā quwwata illā billāh, lā na’budu illā iyyāh” (There is no deity worthy of worship except Allah, He is One and has no partner, to Him belongs all sovereignty and praise and He is over all things omnipotent. There is no might nor power except with Allah, we worship none but Him). Then he would turn his face towards the people. He would not be particular about whether he exited from the right side or the left (meaning, sometimes he would exit from the right and sometimes from the left).


Grade: Sahih

(٢٣٣٣) غزوان بن جریر اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ وہ سیدنا علی (رض) کے ساتھ زیادہ تر وقت گزارتے تھے۔ وہ فرماتے ہیں کہ حضرت علی (رض) جب نماز کے لیے کھڑے ہوتے تو تکبیر کہتے اور دائیں ہاتھ کو بائیں ہاتھ کی کلائی پر باندھ لیتے، پھر اسی حالت میں رہتے ، یہاں تک کہ رکوع کرتے (پھر رکوع کرنے تک اسی حالت میں رہتے) صرف حاجت کے وقت اپنے جسم کو کھجلاتے یا اپنے کپڑے درست کرتے۔ جب سلام پھیرتے تو اپنی داہنی جانب سلام پھیرتے ہوئے سلامٌ علیکم پھر بائیں جانب سلام پھیرتے پھر اپنے ہونٹوں کو حرکت دیتے۔ ہمیں نہیں معلوم کہ کیا پڑھتے تھے ، پھر کہتے ( (لا الہ الا اللہ وحدہ لا شریک لہ، لاحول ولا قوۃ الا باللّٰہ لا نعبد الا ایاہ۔ ) ) ” اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں وہ اکیلا ہے اس کا کوئی شریک نہیں نیکی کرنے کی طاقت اور برائی سے بچنے کی قوت اسی کی طرف سے ہے، ہم اس کے سوا کسی کی عبادت نہیں کرتے۔ پھر اپنے چہرے کو لوگوں کی طرف پھیر لیتے۔ وہ اس چیز کا خیال نہیں کرتے تھے کہ دائیں طرف سے پھریں یا بائیں طرف سے (یعنی کبھی دائیں طرف سے پھرتے اور کبھی بائیں طرف سے)

2333 Ghazwain bin Jarir apne walid se naqal farmate hain ke woh Syedna Ali (RA) ke sath ziada tar waqt guzarte thay. Woh farmate hain ke Hazrat Ali (RA) jab namaz ke liye kharay hote to takbeer kehte aur daen hath ko baen hath ki kalai par bandh lete, phir isi halat mein rehte, yahan tak ke ruku karte (phir ruku karne tak isi halat mein rehte) sirf hajat ke waqt apne jism ko khujlate ya apne kapre durust karte. Jab salam phirte to apni daehni janib salam phirte hue Salamun Alaikum phir baen janib salam phirte phir apne honton ko harkat dete. Hamein nahin maloom ke kya parhte thay, phir kehte ((La ilaha illallah wahdahu la shareeka lahu, la hawla wala quwwata illa billah la na'budu illa iyah.)) "Allah ke siwa koi mabood nahin woh akela hai is ka koi sharik nahin neki karne ki taqat aur burai se bachne ki quwwat usi ki taraf se hai, hum is ke siwa kisi ki ibadat nahin karte." Phir apne chehre ko logon ki taraf phir lete. Woh is cheez ka khayal nahin karte thay ke daen taraf se phiren ya baen taraf se (yani kabhi daen taraf se phirte aur kabhi baen taraf se).

٢٣٣٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيُّ ابْنِ نُصَيْرٍ الْخُلْدِيِّ إِمْلَاءً، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُسْلِمٍ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، ثنا غَزْوَانُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ،أَنَّهُ كَانَ شَدِيدَ اللُّزُومِ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:كَانَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ" إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ فَكَبَّرَ ضَرَبَ بِيَدِهِ الْيُمْنَى عَلَى رُسْغِهِ الْأَيْسَرِ، فَلَا يَزَالُ كَذَلِكَ حَتَّى يَرْكَعَ، إِلَّا أَنْ يَحُكَّ جِلْدًا، أَوْ يَصْلُحَ ثَوْبَهُ، فَإِذَا سَلَّمَ سَلَّمَ عَنْ يَمِينِهِ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ، ثُمَّ يَلْتَفِتُ عَنْ شِمَالِهِ فَيُحَرِّكُ شَفَتَيْهِ، فَلَا نَدْرِي مَا يَقُولُ،ثُمَّ يَقُولُ:لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ ⦗٤٦⦘ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ، لَا نَعْبُدُ إِلَّا إِيَّاهُ، ثُمَّ يُقْبِلُ عَلَى الْقَوْمِ بِوَجْهِهِ، فَلَا يُبَالِي عَلَى يَمِينِهِ انْصَرَفَ، أَوْ عَنْ شِمَالِهِ "هَذَا إِسْنَادٌ حَسَنٌ