3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Commencing Prayer After Takbir

باب افتتاح الصلاة بعد التكبير

NameFameRank
Ali ibn Abi Talib Ali ibn Abi Talib al-Hashimi Sahabi
Ali ibn Abi Talib Ali ibn Abi Talib al-Hashimi Sahabi
Ibn Abi Raf'i Ubayd Allah ibn Aslam al-Madani Trustworthy
Ubaydillah ibn Abi Rafi' Ubayd Allah ibn Aslam al-Madani Trustworthy
Abd al-Rahman al-Aghar Abd al-Rahman ibn Hurmuz al-A'raj Trustworthy, Firm, Scholar
Abd al-Rahman al-Aghar Abd al-Rahman ibn Hurmuz al-A'raj Trustworthy, Firm, Scholar
Abdullah b. al-Fadl Abdullah bin Al-Fadl Al-Qurashi Trustworthy
Abdullah b. al-Fadl al-Hashimi Abdullah bin Al-Fadl Al-Qurashi Trustworthy
Musa ibn Uqba Musa ibn 'Uqba al-Qurashi Trustworthy jurist, Imam in Maghazi (Prophet's expeditions)
Musa ibn Uqba Musa ibn 'Uqba al-Qurashi Trustworthy jurist, Imam in Maghazi (Prophet's expeditions)
Ibn Abi al-Zinad Abdur Rahman ibn Abi al-Zinad al-Qurashi He was a jurist and trustworthy. His memory was affected when he moved to Baghdad.
Ibn Jurayj Ibn Juraij al-Makki Trustworthy
Hajjaj ibn Muhammad Al-Hajjaj ibn Muhammad Al-Masaysi Trustworthy, Sound
Abdullah ibn Wahb Abdullah ibn Wahab al-Qurashi Trustworthy Hafez
Ahmad ibn Ibrahim al-Dawraqi Ahmad ibn Ibrahim al-Dawraqi Trustworthy Hadith Preserver
Bahr ibn Nasr Bahr ibn Nasr al-Khaulani Trustworthy
Ibrahim bin Ishaq al-Anmati Ibrahim ibn Ishaq al-Anmati al-Hafiz al-Thabit
Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi Trustworthy Hadith Scholar
Wa Abu Sa'id ibn Abi 'Amr Muhammad ibn Musa ibn Shadhan Trustworthy
Abu Abdillah Muhammad ibn Ya'qub al-Hafiz Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani Trustworthy Hadith Scholar
Abu Abdullāh al-Hafiz Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ
Abu Zakariya ibn Abi Ishaq al-Muzakki Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi Trustworthy, Pious
الأسمالشهرةالرتبة
عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ علي بن أبي طالب الهاشمي صحابي
عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ علي بن أبي طالب الهاشمي صحابي
ابْنِ أَبِي رَافِعٍ عبيد الله بن أسلم المدني ثقة
عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عبيد الله بن أسلم المدني ثقة
عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ عبد الرحمن بن هرمز الأعرج ثقة ثبت عالم
عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ عبد الرحمن بن هرمز الأعرج ثقة ثبت عالم
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ عبد الله بن الفضل القرشي ثقة
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ الْهَاشِمِيِّ عبد الله بن الفضل القرشي ثقة
مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ موسى بن عقبة القرشي ثقة فقيه إمام في المغازي
مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ موسى بن عقبة القرشي ثقة فقيه إمام في المغازي
ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عبد الرحمن بن أبي الزناد القرشي وكان فقيها, صدوق تغير حفظه لما قدم بغداد
ابْنِ جُرَيْجٍ ابن جريج المكي ثقة
حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ الحجاج بن محمد المصيصي ثقة ثبت
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ عبد الله بن وهب القرشي ثقة حافظ
أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ أحمد بن إبراهيم الدورقي ثقة حافظ
بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ بحر بن نصر الخولاني ثقة
إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الأَنْمَاطِيُّ إبراهيم بن إسحاق الأنماطي الحافظ الثبت
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو محمد بن موسى بن شاذان ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ محمد بن يعقوب الشيباني ثقة حافظ
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري ثقة متقن

Sunan al-Kubra Bayhaqi 2344

(2344) It is narrated by Sayyidina Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him) that indeed when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would begin the obligatory prayer, he would recite: “I have turned my face to Him Who created the heavens and the earth, inclining toward truth, and I am not of those who associate others with Allah. Indeed, my prayer, my sacrifice, my living and my dying are for Allah, Lord of the worlds. He has no partner, and this I have been commanded, and I am of the Muslims. O Allah, You are the King; there is no deity worthy of worship except You. You are my Lord and I am Your servant. I have wronged myself, and I confess my sin, so forgive me all my sins. Indeed, there is no one who forgives sins except You. And guide me to the best of character. Indeed, no one guides to the best of it except You. And divert from me bad character. Indeed, no one diverts bad character except You. I appear before You and all goodness is in Your Hand and the right path is only for whomever You guide. I am with You and I beseech You. You are the Bestower of blessings and the Most High. I seek forgiveness from You and I repent to You.” When you (peace and blessings of Allah be upon him) would bow down in ruku', you would say: "O Allah, I bow to You, and I believe in You, and submit to You. You are my Lord. My ears, my eyes, my brain, my bones and the parts upon which my feet stand, O Allah, all submit to You. You are the Lord of the worlds.” And when you would raise your head from bowing in the obligatory prayer, you would say: “O our Lord, praise is to You, such that it would fill all the heavens and the earth and whatever is after them that You will.”


Grade: Sahih

(٢٣٤٤) سیدنا علی بن ابی طالب (رض) سے روایت ہے کہ یقیناً رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب فرض نماز شروع فرماتے تو پڑھتے : ” میں نے اپنے چہرے کو اس ذات کی طرف متوجہ کردیا جو آسمانوں اور زمین کا خالق ہے۔ میں اسی کا تابع فرماں ہوں اور میں مشرکوں میں سے نہیں ہوں۔ یقیناً میری نماز، میری قربانی، میرا زندہ رہنا اور میرا مرنا اللہ تعالیٰ کے لیے ہے، جو تمام جہانوں کا رب ہے، اس کا کوئی شریک نہیں اور اسی بات کا مجھے حکم دیا گیا ہے اور میں پہلا مسلمان ہوں۔ اے اللہ ! تو بادشاہ ہے تیرے سوا کوئی معبود برحق نہیں۔ تو پاک ہے اور سب تعریفیں تیرے لیے ہیں۔ تو میرا رب ہے اور میں تیرا بندہ ہوں، میں نے اپنی جان پر ظلم کیا اور میں اپنے گناہ کا اقرار کرتا ہوں، میرے سارے گناہ بخش دے۔ تیرے سوا گناہوں کو بخشنے والا کوئی نہیں۔ تو مجھے اچھے اخلاق کی طرف راہنمائی فرما۔ تیرے سوا اچھے اخلاق کی طرف راہنمائی کرنے والا کوئی نہیں اور مجھ کو برے اخلاق سے دور رکھ۔ تیرے سوا برے اخلاق دور کرنے والا کوئی نہیں، میں تیرے دربار میں حاضر ہوں، تمام بھلائیاں تیرے ہاتھ میں ہیں اور سیدھی راہ پر وہی ہے جسے تو نے ہدایت بخشی۔ میں تیرے ساتھ ہوں اور تجھ ہی سے التجا کرتا ہوں تو برکتوں والا اور بلندیوں والا ہے۔ میں تجھ سے معافی کا طلب گار ہوں اور تیری طرف ہی رجوع کرتا ہوں۔ “ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب رکوع کرتے تو فرماتے : ” اے اللہ ! میں نے تیرے لیے رکوع کیا اور تجھ پر ایمان لایا اور تیرے تابع فرماں ہوا۔ تو میرا رب ہے۔ میرے کان، میری آنکھیں، میرا دماغ، میری ہڈیاں اور جس حصے پر میرے قدم قائم ہیں، اے اللہ ! سب تیرے لیے ہی جھکتے ہیں تو سب جہانوں کا رب ہے۔ “ اور جب فرض نماز میں رکوع سے سر اٹھاتے تو فرماتے : ” اے ہمارے رب ! تعریف تیرے ہی لیے ہے اتنی کہ تمام آسمان اور زمین بھر جائیں اور ان کے بعد ہر وہ چیز جو تو چاہے بھر جائے۔ “

(2344) Syedna Ali bin Abi Talib (RA) se riwayat hai ke yaqinan Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab farz namaz shuru farmate to parhte : " Mein ne apne chehre ko us zaat ki taraf mutawajja kardiya jo aasmano aur zameen ka khalik hai. Mein usi ka tabi farman hun aur mein mushrikon mein se nahin hun. Yaqinan meri namaz, meri qurbani, mera zinda rehna aur mera marna Allah Ta'ala ke liye hai, jo tamam jahano ka Rab hai, uska koi sharik nahin aur isi baat ka mujhe hukm diya gaya hai aur mein pehla musalman hun. Aye Allah! Tu badshah hai tere siwa koi mabood barhaq nahin. Tu pak hai aur sab tarifain tere liye hain. Tu mera Rab hai aur mein tera banda hun, mein ne apni jaan par zulm kiya aur mein apne gunah ka iqrar karta hun, mere sare gunah bakhsh de. Tere siwa gunahon ko bakhshne wala koi nahin. Tu mujhe achhe akhlaq ki taraf rahnumai farma. Tere siwa achhe akhlaq ki taraf rahnumai karne wala koi nahin aur mujh ko bure akhlaq se door rakh. Tere siwa bure akhlaq door karne wala koi nahin, mein tere darbar mein hazir hun, tamam bhalaiyan tere hath mein hain aur seedhi raah par wohi hai jise tu ne hidayat bakhshi. Mein tere sath hun aur tujh hi se iltija karta hun tu barkaton wala aur bulandiyon wala hai. Mein tujh se maafi ka talabgar hun aur teri taraf hi rujoo karta hun." Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab ruku karte to farmate: "Aye Allah! Mein ne tere liye ruku kiya aur tujh par iman laya aur tere tabi farman hua. Tu mera Rab hai. Mere kaan, meri aankhein, mera dimag, meri haddiyan aur jis hisse par mere qadam qayam hain, aye Allah! Sab tere liye hi jhukte hain tu sab jahano ka Rab hai." Aur jab farz namaz mein ruku se sar uthate to farmate: "Aye hamare Rab! Tareef tere hi liye hai itni ke tamam aasman aur zameen bhar jayen aur un ke baad har wo cheez jo tu chahe bhar jaye."

٢٣٤٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْمَاطِيُّ وَأَنَا سَأَلْتُهُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ،عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ:أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنِ ابْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،كَانَ إِذَا ابْتَدَأَ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ قَالَ:" وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا مُسْلِمًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ، وَمَمَاتِي، لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لَا شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ، اللهُمَّ أَنْتَ الْمَلِكُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ، أَنْتَ رَبِّي وَأَنَا عَبْدُكَ، ظَلَمْتُ نَفْسِي، وَاعْتَرَفْتُ بِذَنْبِي فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِي ⦗٥٠⦘ جَمِيعًا، لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ، وَاهْدِنِي لِأَحْسَنِ الْأَخْلَاقِ لَا يَهْدِي لِأَحْسَنِهَا إِلَّا أَنْتَ، وَاصْرِفْ عَنِّي سَيِّئَهَا لَا يَصْرِفُ سَيِّئَهَا إِلَّا أَنْتَ، لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ كُلُّهُ بِيَدَيْكَ، وَالْمَهْدِيُّ مَنْ هَدَيْتَ، أَنَا بِكَ وَإِلَيْكَ، تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ "قَالَ: وَكَانَ إِذَا رَكَعَ قَالَ:" اللهُمَّ لَكَ رَكَعْتُ، وَبِكَ آمَنْتُ، وَلَكَ أَسْلَمْتُ، أَنْتَ رَبِّي، خَشَعَ لَكَ سَمْعِي وَبَصَرِي وَمُخِّي وَعِظَامِي، وَمَا اسْتَقَلَّتْ بِهِ مِنْ قَدَمِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ "وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ فِي الصَّلَاةِ الْمَكْتُوبَةِ قَالَ:" اللهُمَّ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَاوَاتِ وَمِلْءَ الْأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ "٢٣٤٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْفَضْلِ الْهَاشِمِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَانَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ الْمَكْتُوبَةِ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ،وَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ:يَقُولُ: حِينَ يَفْتَتِحُ الصَّلَاةَ بَعْدَ التَّكْبِيرِ:" وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي "فَذَكَرَهُ وَقَالَ: وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ:" اللهُمَّ أَنْتَ الْمَلِكُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ أَنْتَ رَبِّي وَأَنَا عَبْدُكَ "فَذَكَرَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ:" وَاهْدِنِي "إِلَى قَوْلِهِ:" لَبَّيْكَ "،ثُمَّ قَالَ:" لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ، أَنَا بِكَ وَإِلَيْكَ، وَلَا مَنْجَا مِنْكَ إِلَّا إِلَيْكَ أَسْتَغْفِرُكَ، ثُمَّ أَتُوبُ إِلَيْكَ "ثُمَّ ذَكَرَ الْبَاقِي بِمَعْنَى حَدِيثِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَحَدِيثُ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَتَمُّ "