3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Narrations Combining Both
باب من روى الجمع بينهما
Sunan al-Kubra Bayhaqi 2351
Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrated that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would start the prayer, he would say: “Subhanakallahumma wa bihamdika, tabarakasmuka, wa ta’ala jadduka, wa la ilaha ghayruk (Glory be to You, O Allah, and with Your praise, blessed is Your name, exalted is Your Majesty, and there is no deity worthy of worship but You).” With it, I have turned my face towards Him Who created the heavens and the earth, as a monotheist, and I am not of the polytheists. Verily, my prayer, my sacrifice, my living, and my dying are for Allah, the Lord of the worlds. He has no partner.
Grade: Da'if
(٢٣٥١) جابر بن عبداللہ (رض) روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب نماز شروع کرتے تو کہتے : ” سُبْحَانَکَ اللَّہُمَّ وَبِحَمْدِکَ تَبَارَکَ اسْمُکَ ، وَتَعَالَی جَدُّکَ ، وَلاَ إِلَہَ غَیْرُکَ ” پاک ہے تو اے اللہ اور تعریف تیرے لیے ہے اور تیرا نام برکت والا ہے اور تیری بزرگی اعلیٰ ہے اور تیرے علاوہ کوئی معبود برحق نہیں ہے۔ “ میں نےیک سوئیکے ساتھ اپنے آپ کو اس ذات کی جانب متوجہ کردیا جس نے آسمانوں اور زمینوں کو پیدا کیا اور میں مشرکوں میں سے نہیں ہوں۔ بیشک میری نماز میری قربانی، میرا زندہ رہنا اور میرا مرنا اللہ کے لیے ہے، جو تمام جہانوں کا رب ہے اس کا کوئی شریک نہیں۔ “
(2351) Jabir bin Abdullah (RA) riwayat karte hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab namaz shuru karte to kahte: “Subhanakallahumma wa bihamdika tabarakasmuka, wa ta’ala jadduka, wa la ilaha ghairuk.” Pak hai tu aye Allah aur tareef tere liye hai aur tera naam barkat wala hai aur teri buzрги aala hai aur tere alawa koi mabood barhaq nahi hai. “ Main ne ek sui ke sath apne aap ko is zaat ki jaanib mutawajja kar diya jis ne aasmano aur zameeno ko paida kiya aur main mushriko mein se nahi hun. Beshak meri namaz meri qurbani, mera zinda rehna aur mera marna Allah ke liye hai, jo tamam jahano ka Rabb hai us ka koi sharik nahi. “.
٢٣٥١ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ نَاجِيَةَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجَوْزَجَانِيُّ، ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحِمْصِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْكَدِرِ أَخْبَرَهُ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،كَانَ إِذَا اسْتَفْتَحَ الصَّلَاةَ قَالَ:" سُبْحَانَكَ اللهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، وَتَبَارَكَ اسْمُكَ، وَتَعَالَى جَدُّكَ، وَلَا إِلَهَ غَيْرُكَ، وَجَّهْتُ وَجْهِي لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا، وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ، إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي، وَمَحْيَايَ، وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، لَا شَرِيكَ لَهُ "⦗٥٣⦘٢٣٥٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو سَهْلٍ الْإِسْفِرَايِينِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجَوْزَجَانِيُّ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ،فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:ثنا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَقَالَ: تَبَارَكَ اسْمُكَ، وَالْبَاقِي سَوَاءٌ وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ الْأَسْلَمِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ