3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on How to Rise from Bowing
باب كيف القيام من الركوع
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anas bn mālikin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
thābitun al-bunānī | Thaabit ibn Aslam al-Banani | Trustworthy |
ḥammād bn zaydin | Hammad ibn Zayd al-Azdi | Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous |
aḥmad bn ‘abdat al-ḍabbī | Ahmad ibn Abdah al-Dubi | Trustworthy |
abū al-faḍl aḥmad bn slmt al-bazzāz | Ahmad ibn Salamah al-Bazzaz | Hafez, Hajjah, Muttaqin |
abū muḥammadin yaḥyá bn manṣūrin al-qāḍī | Yahya ibn Mansur al-Qadi | Trustworthy |
abū sa‘din ‘abd al-malik bn abī ‘uthmān al-zāhid |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 2625
Thaabit Al-Banaani narrated that Anas bin Maalik (may Allah be pleased with him) said: “I will show you the prayer of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) as he prayed it for us.” Hammad said: “Thaabit said: ‘You do not pray like Anas (may Allah be pleased with him) used to pray. When he raised his head from bowing (ruku’), he would stand straight until we thought that he had forgotten (and was about to go into prostration). And when he sat up from prostration, he would sit for a while until we thought that he had forgotten (and was about to stand up).’”
Grade: Sahih
(٢٦٢٥) ثابت بنانی فرماتے ہیں کہ ہمیں سیدنا انس بن مالک (رض) نے فرمایا : میں تمہیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جیسی نماز پڑھاؤں گا جس طرح آپ ہمیں پڑھاتے تھے۔ حماد کہتے ہیں کہ ثابت نے فرمایا : حضرت انس (رض) ہمیں جیسی نماز پڑھاتے تھے، تم ویسی نہیں پڑھتے۔ آپ (رض) جب رکوع سے اپنا سر اٹھاتے تو سیدھے کھڑے رہتے حتیٰ کہ گمان ہونے لگتا کہ آپ بھول چکے ہیں اور جب سجدے سے اٹھ کر بیٹھتے تو بھی گمان ہوتا کہ شاید آپ بھول چکے ہیں۔
2625 Sabit binani farmate hain ke hamen Sayyiduna Anas bin Malik (RA) ne farmaya : main tumhen Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jaisi namaz parhaunga jis tarah aap hamen parhate thay. Hammad kahte hain ke Sabit ne farmaya : Hazrat Anas (RA) hamen jaisi namaz parhate thay, tum waisi nahin parhte. Aap (RA) jab ruku se apna sar uthate to seedhe kharay rehte hatayi ke gumaan hone lagta ke aap bhul chuke hain aur jab sajde se uth kar baithte to bhi gumaan hota ke shayad aap bhul chuke hain.
٢٦٢٥ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الزَّاهِدُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْفَضْلِ أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ الْبَزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، أنبأ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ،ثنا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ قَالَ:قَالَ لَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ" إِنِّي لَا آلُو أَنْ أُصَلِّيَ بِكُمْ كَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي بِنَا "قَالَ حَمَّادٌ: قَالَ ثَابِتٌ: وَكَانَ أَنَسٌ يَصْنَعُ بِنَا شَيْئًا لَا أَرَاكُمْ تَصْنَعُونَهُ: كَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ انْتَصَبَ قَائِمًا حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ: قَدْ نَسِيَ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَةِ اسْتَوَى جَالِسًا،حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ:قَدْ نَسِيَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ خَلَفِ بْنِ هِشَامٍ كِلَاهُمَا، عَنْ حَمَّادٍ