3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Placing Feet Upright and Facing the Qiblah with Toe Tips
باب ينصب قدميه ويستقبل بأطراف أصابعهما القبلة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abā ḥumaydin al-sā‘idī | Abd al-Rahman ibn Sa'd al-Saadi | Companion |
muḥammad bn ‘amrūin bn ‘aṭā’in | Muhammad ibn Amr al-'Amri | Trustworthy |
‘abd al-ḥamīd bn ja‘farin | Abd al-Hamid ibn Ja'far al-Ansari | Trustworthy |
abū usāmah | Hammad ibn Usamah al-Qurashi | Trustworthy, Firm |
wa’abū kuraybin | Muhammad ibn al-'Ala' al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
isḥāq bn ibrāhīm | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
ya‘qūb bn yūsuf al-akhram | Yaqub ibn Yusuf al-Kirmani | Unknown |
abū ja‘farin muḥammad bn ṣāliḥ bn hāni’in | Muhammad ibn Salih al-Warraq | Thiqa Thabt (Trustworthy, Firm) |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 2718
(2718) The same narration has been reported in another chain. In that chain, it is reported from Muhammad bin ‘Amr bin ‘Ata who said: I heard Abu Humayd as-Sa’idi (may Allah be pleased with him) saying: When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would stand for prayer… Then, the complete hadith was mentioned. In it, it is stated that … then he bowed down for prostration, keeping his arms away from his sides and separating his toes.
Grade: Sahih
(٢٧١٨) ایک دوسری سند سے یہی روایت منقول ہے۔ اس میں محمد بن عمرو بن عطا سے منقول ہے کہ میں نے ابو حمید ساعدی (رض) کو کہتے ہوئے سنا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب نماز کے لیے کھڑے ہوتے۔ پھر مکمل حدیث ذکر کی۔ اس میں یہ ہے کہ پھر سجدہ کے لیے زمین کی طرف جھکے اور اپنے بازوؤں کو پہلوں سے دور رکھا اور پاؤں کی انگلیوں کے درمیان فاصلہ رکھا۔
2718 aik dusri sand se yahi riwayat manqool hai is mein Muhammad bin Amr bin Ata se manqool hai keh maine Abu Humaid Saidi (RA) ko kehte hue suna : Rasool Allah (SAW) jab namaz ke liye kharay hote phir mukammal hadees zikar ki is mein yeh hai keh phir sajda ke liye zameen ki taraf jhuke aur apne bazuon ko pehluon se door rakha aur paon ki ungliyon ke darmiyaan fasla rakha.
٢٧١٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ يُوسُفَ الْأَخْرَمُ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ،وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالَا:ثنا أَبُو أُسَامَةَ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ،حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ قَالَ:سَمِعْتُ أَبَا حُمَيْدٍ السَّاعِدِيَّ يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ. . . الْحَدِيثَ،وَقَالَ فِيهِ:ثُمَّ" هَوَى إِلَى الْأَرْضِ سَاجِدًا، ثُمَّ جَافَى عَضُدَيْهِ عَنْ إِبِطَيْهِ وَفَتَحَ أَصَابِعَ رِجْلَيْهِ "