3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


باب الإمام ينحرف بعد السلام

الأسمالشهرةالرتبة
الْبَرَاءِ البراء بن عازب الأنصاري صحابي
ابْنِ الْبَرَاءِ عبيد بن البراء الأنصاري صدوق حسن الحديث
ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ ثابت بن عبيد الأنصاري ثقة
مِسْعَرٍ مسعر بن كدام العامري ثقة ثبت
ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ يحيى بن زكريا الهمداني ثقة متقن
أَبُو كُرَيْبٍ محمد بن العلاء الهمداني ثقة حافظ
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ عبد الله بن محمد النيسابوري ثقة
أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ حسان بن محمد النيسابوري ثقة
مِسْعَرٌ مسعر بن كدام العامري ثقة ثبت
أَبُو نُعَيْمٍ الفضل بن دكين الملائي ثقة ثبت
عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ عبد الصمد بن الفضل البلخي ثقة
بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ بكر بن محمد الصيرفي ثقة
إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ إسحاق بن الحسن الحربي ثقة حجة
أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ محمد بن عبد الله الشافعي ثقة مأمون
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3000

Narrated by Sayyidina Bara (RA): We loved to stand on the right side of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) when we prayed behind him so that he would face us when he sat down. The narrator says that I heard him (peace and blessings of Allah be upon him) reciting: "O Allah! Save me from Your punishment on the Day when You resurrect Your servants."


Grade: Sahih

(٣٠٠٠) سیدنا براء (رض) سے روایت ہے کہ ہم جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پیچھے نماز ادا کرتے تو آپ کی دائیں طرف کھڑا ہونا پسند کرتے تھے تاکہ آپ ہماری طرف رخ انور کر کے بیٹھیں۔ راوی بیان کرتے ہیں کہ میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو یہ پڑھتے ہوئے سنا : رَبِّ قِنِی عَذَابَکَ یَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَکَ ۔ اے اللہ ! مجھے اپنے عذاب سے بچا جس دن تو اپنے بندوں کو اٹھائے گا۔

3000 Saidna Bara (RA) se riwayat hai ki hum jab Rasul Allah (SAW) ke peeche namaz ada karte to aap ki dayen taraf khara hona pasand karte thay taake aap hamari taraf rukh anwar kar ke baithen. Ravi bayan karte hain ki maine aap (SAW) ko ye parhte hue suna: Rabbi qinni azabaka yawma tab'athu ibadak. Aye Allah! mujhe apne azab se bacha jis din tu apne bandon ko uthayega.

٣٠٠٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ، ح وَأَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ،قَالَا:ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا مِسْعَرٌ، وَأَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ ابْنِ الْبَرَاءِ،عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ:كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحْبَبْنَا أَنْ نَكُونَ عَنْ يَمِينِهِ لَيُقْبِلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ قَالَ: فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ:" رَبِّ قِنِي عَذَابَكَ يَوْمَ تَبْعَثُ عِبَادَكَ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ